THESE AUTHORITIES - перевод на Русском

[ðiːz ɔː'θɒritiz]
[ðiːz ɔː'θɒritiz]
эти органы
these bodies
these authorities
these organs
these entities
these agencies
these institutions
these offices
эти власти
those authorities
этим ведомствам
эти полномочия
these powers
this authority
these credentials
this mandate
this authorization
this competence
this responsibility
these competencies
this jurisdiction
this discretion
перечисленных органов власти
these authorities
этих органов
these bodies
these organs
these authorities
these entities
these institutions
these agencies
этим органам
those bodies
these authorities
these entities
to those organs
these institutions
этими органами
these bodies
these organs
those authorities
those entities
these institutions
these agencies
этих властей
these authorities
этими властями
by those authorities

Примеры использования These authorities на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Of all these authorities, only the representatives of the prosecution service are authorized by law to open a preliminary inquiry and refer a case to an investigating judge.
Среди всех этих органов только представители прокуратуры уполномочены законом открыть предварительное расследование и поручить его следователю.
These authorities often issue recommendations which at least other public authorities must implement and follow up.
Эти органы часто издают рекомендации, которые по крайней мере должны выполняться и контролироваться другими государственными органами..
Still, these authorities are reluctant to use coercive methods to arrest
Однако эти власти не готовы применять принудительные методы для ареста
All these authorities are composed of representatives of state administration
В состав всех этих органов входят представители государственного аппарата
These authorities should inspect on a regular basis those laboratories which claim to comply with GLP,
Этим органам следует на регулярной основе контролировать те лаборатории, которые, по их словам, соблюдают принципы НЛП,
These authorities shall take their decision in the same manner as in the case of any ordinary offence of a serious nature under the law of that State Party.
Эти органы принимают решение таким же образом, как и в случае любого тяжкого общеуголовного преступления, в соответствии с законодательством этого государства- участника.
These authorities are understandably wary of each other and the Bosnian Croat
Вполне понятно, что, эти власти проявляют друг к другу сдержанность,
Further, some of these authorities also apply economics
Кроме того, некоторые из этих органов пользуются экономическим
These authorities are the Ministry of Nature Protection
Этими органами являются министерство охраны окружающей среды
international drug control authorities and a series of multilingual dictionaries have been developed primarily to help these authorities.
контроля над наркотиками для национальных и международных органов, и прежде всего с целью помочь этим органам была подготовлена серия многоязычных словарей.
These authorities have wideranging powers to conduct investigations and impose penalties in accordance with current legislation.
Согласно нынешнему законодательству эти органы обладают широким кругом полномочий по проведению расследований и наложению штрафов.
These authorities must also cooperate in the gathering of evidence
Эти власти должны также сотрудничать в сборе доказательств
Complaints made to these authorities of attacks against civilians routinely go unheeded, and there is scant
Жалобы в адрес этих властей в связи с нападениями на гражданских лиц обычно остаются без внимания,
The activities of these authorities are circumscribed by a legal framework which determines their scope
Деятельность этих органов осуществляется в соответствии с нормативными документами, определяющими ее рамки
prompt cooperation among these authorities.
эффективное взаимодействие между этими органами.
This proposal for a Decision follows up those conclusions by establishing a legal base enabling these authorities and Europol to access the VIS.
Это предложение о Решении вытекает из вышеупомянутых выводов, создавая правовую базу, которая позволяет этим органам и Европолу получать доступ к ВИС.
These authorities(hereafter referred to as"statistical authorities")
Эти органы( именуемые далее" статистические органы")
These authorities shall take their decision in the same manner as in the case of any ordinary offence of a serious nature under the law of that State.
Эти власти принимают решение таким же образом, как и в случае любого обычного преступления серьезного характера в соответствии с законодательством этого государства.
Usually these authorities are administered under the provisions of the Ministry of Foreign Affairs
Обычно этими властями управляют в соответствии с условиями Министерства иностранных дел
Each of these authorities could then decide whether the information should be shared or not.
Затем каждый из этих органов может принять решение о том, следует ли раскрыть такую информацию.
Результатов: 189, Время: 0.0868

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский