THESE CONDITIONS - перевод на Русском

[ðiːz kən'diʃnz]
[ðiːz kən'diʃnz]
эти условия
these conditions
these terms
these modalities
these circumstances
this environment
these provisions
these conditionalities
these prerequisites
these requirements
these arrangements
эти состояния
these states
these conditions
эти обстоятельства
these circumstances
these conditions
these facts
against this background
these factors
these reasons
that situation
этих заболеваний
these diseases
these conditions
these illnesses
of these disorders
эта ситуация
this situation
this thing
this case
these conditions
эти требования
these requirements
these demands
these claims
these requests
these conditions
these regulations
these standards
these criteria
these expectations
эти положения
these provisions
these regulations
these clauses
these rules
these terms
these arrangements
этих условиях
these circumstances
these conditions
this context
this environment
this situation
these terms
this background
this setting
this climate
this scenario
этих условий
these conditions
these terms
these modalities
these requirements
these circumstances
these prerequisites
that environment
этим условиям
these conditions
these terms
these requirements
these modalities
этих состояниях

Примеры использования These conditions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Each of these conditions increases the risk of accident.
Каждое из этих условий создает дополнительный риск и увеличивает опасность аварий.
If you observe any of these conditions, answer“Yes”.
Если вы обнаружите любое из этих состояний, ваш ответ должен быть“ Да”.
Their courage and forbearance under these conditions are commendable.
Его мужество и стойкость в этих условиях заслуживают самой высокой оценки.
Al-Khorezmi satisfied all these conditions for two centuries before al-Beruni.
Всем этим условиям за два века до аль- Беруни удовлетворял аль- Хорезми.
What is the Code of Conduct you should use to stay healthy under these conditions?
Какому кодексу поведения нужно следовать, чтобы продолжать процветать, находясь в этих состояниях?
These conditions also influence the regulatory regime of developing countries.
Эти условия также влияют на режим регулирования в развивающихся странах.
Under these conditions only a tumor has growth potency.
Только в этих условиях опухоль обладает потенцией к росту.
These conditions are very specific to HIV-infected children.
Эти заболевания крайне специфичны для ВИЧ- инфицированных детей.
In the presence of any of these conditions, tuberculosis disease can develop more easily.
При наличии любого из этих состояний риск развития туберкулеза повышается.
If these conditions are not met, the crack depth will appear much smaller than it is.
При невыполнении этих условий измеренная глубина трещины окажется намного меньше фактической.
Our hotel satisfies these conditions.
Наш отель удовлетворяют этим условиям.
These conditions refer to all items included in the package.
Эти условия распространяются на весь комплект поставки.
The contract under these conditions is in French.
Договор в этих условиях является по-французски.
These conditions and requirements, and also in the event of failure by the guaranteeing.
Гаранта в случае несоблюдения этих условий и требований, а также.
The diagnosis of these conditions and their treatment(medical and non-drug) are considered.
Рассматриваются вопросы диагностики этих состояний и их лечения медикаментозного и немедикаментозного.
As the above analysis shows, the draft articles do not satisfy any of these conditions.
Как показывает вышеприведенный анализ, проекты статей не удовлетворяют ни одному из этих требований.
2008 satisfies these conditions.
удовлетворяет этим условиям.
These conditions also often begin with edema and hyperkalemia.
Эти условия также часто начинаются с отеков и гиперкалиемии.
In these conditions, the government intends to acquire new aircraft.
В этих условиях правительство намерено приобрести новые самолеты.
Failure of any of these conditions voids all warranty rights.
Несоблюдение любого из этих условий лишает гарантию юридической силы.
Результатов: 1641, Время: 0.0937

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский