THESE DECISIONS - перевод на Русском

[ðiːz di'siʒnz]
[ðiːz di'siʒnz]
эти решения
these decisions
these solutions
those judgements
these choices
these actions
these rulings
these resolutions
these judgments
those outcomes
these verdicts
эти постановления
these regulations
these rulings
these orders
these decrees
these decisions
these resolutions
these statutes
этих решений
these decisions
these solutions
of those outcomes
these judgments
these judgements
these choices
этими решениями
these decisions
those solutions

Примеры использования These decisions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Some of these decisions represent a departure from recent practice.
Некоторые из этих решений означают отход от недавней практики.
But these decisions are not definitive yet.
Но эти решения еще не окончательны.
The annex to this document provides the details of each of these decisions.
В приложении к настоящему документу приводится подробная информация о каждом из этих решений.
By adopting these decisions, we reaffirm that.
Принимая эти решения, мы подтверждаем, что.
The peoples of the world are waiting for these decisions.
Народы мира ждут этих решений.
To appear on these decisions difficult.
Сразу выйти на эти решения трудно.
The Working Group welcomes several of these decisions.
Рабочая группа приветствует некоторые из этих решений.
I don't wanna make all these decisions.
Я не хочу делать все эти решения.
clear indicators for measuring progress towards these decisions.
четкие индикаторы для измерения прогресса в направлении этих решений.
This section has information about how judges make these decisions.
Данный раздел содержит информацию о том, как судьи принимают эти решения.
The Bureaux steer the follow-up to these decisions.
Президиумы играют направляющую роль в последующей работе по выполнению этих решений.
The Japanese delegation heartily welcomes these decisions.
Делегация Японии сердечно приветствует эти решения.
The prosecutors did not have remarks on these decisions.
Прокуроры не имели замечаний относительно этих решений.
The permanent members have a special responsibility for these decisions.
Постоянные члены несут особую ответственность за эти решения.
It should not serve as a pretext for revisiting these decisions.
Он не должен служить предлогом для пересмотра этих решений.
These decisions can be reviewed and resolved.
Решения эти можно пересмотреть и решить заново.
Three of these decisions have been appealed by the Prosecutor
Три из этих решения были опротестованы Обвинителем,
In these decisions laws are clarified,
В этих постановлениях разъясняются, конкретизируются
In line with these decisions, an ISU financing model would consist of two components.
Согласно этим решениям, модель финансирования ГИП состояла бы из двух компонентов.
These decisions, unfortunately, are not executed at all.
Решения эти, к сожалению никак не выполняются.
Результатов: 787, Время: 0.0565

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский