THESE DECISIONS in Czech translation

[ðiːz di'siʒnz]
[ðiːz di'siʒnz]
tato rozhodnutí
these decisions
these rulings
těhle rozhodnutích
these decisions
těchto rozhodnutí
these decisions
těmito rozhodnutími

Examples of using These decisions in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You should be a part of these decisions.
Ty bys měla být součástí těch rozhodnutí.
I'm just curious how these decisions are made.
Jenom mě zajímá, jak jsou dělána tahle rozhodnutí.
You may ask,"Who are we to make these decisions?
Můžete se ptát, co jsme zač, že máme právo činit taková rozhodnutí.
Who are we to make these decisions?
Co jsme zač, že máme právo činit taková rozhodnutí?
But us, little guys, are just not qualified to make these decisions.
Ale mi jsme moc malí páni, abysme mohli dělat taková rozhodnutí.
I don't make these decisions alone.
Víte, nedělám ta rozhodnutí sama.
You know, it's just when you make these decisions without telling me.
Víš, takhle to je, když děláš tahle rozhodnutí beze mě.
Look, I know these decisions aren't easy.
Podívej, já vím, že taková rozhodnutí nejsou snadná.
I no longer have the strength for these decisions.
Už nemám sílu k takovým rozhodnutím.
And the fact you beat yourself up over these decisions.
A fakt, že se ubíjíš za tyhle rozhodnutí.
We, who take these decisions, shall go down in the history of European oenology as the people who undermined the foundations of excellent European wines.
My, kteří tato rozhodnutí přijímáme, vejdeme do dějin evropské enologie jako lidé, kteří podkopali základy vynikajících evropských vín.
Administrative authorities involved with these decisions are the Environment Agency,
Správní orgány, které se zabývají těmito rozhodnutími jsou agentury pro životní prostředí,
These decisions have a strong impact on the lives of the people concerned
Tato rozhodnutí mají velký dopad na život dotčených osob
Some people fear that these decisions are borne from the desire for Europe to take a leading role on the world stage.
Někteří lidé se obávají, že tato rozhodnutí se zrodila z touhy Evropy převzít na světové scéně vedoucí roli.
The Greek authorities have already informally consulted the Commission on these decisions on compensation, which were the subject of a preliminary examination.
Řecké orgány již ohledně těchto rozhodnutí o odškodnění, která byla předmětem předběžného šetření, neformálně konzultovaly Komisi.
We believe that these decisions, taken together with the decision to close Guantánamo,
Jsme přesvědčeni, že tato rozhodnutí přijatá společně s rozhodnutím o uzavření Guantánama,
At the same time, we cannot just stop at these decisions, as they will only provide short-term results.
Zároveň nesmíme u těchto rozhodnutí přestat, protože přinesou pouze krátkodobé výsledky.
The Council prepared these decisions together with the Member States,
Rada tato rozhodnutí připravila společně s členskými státy,
The Council noted in these decisions that the common principles should contribute to the implementation of the new cycle of the Lisbon Strategy.
Rada v těchto rozhodnutí poznamenala, že by společné zásady měly přispět k provedení nového cyklu lisabonské strategie.
Europe's citizens must be informed about the process which has led to decisions being adopted because these decisions have a direct impact on their lives.
Evropští občané musí být informováni o procesech, které vedou k přijetí rozhodnutí, protože tato rozhodnutí mají přímý dopad na jejich životy.
Results: 131, Time: 0.077

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech