THEY SHOULD CONTINUE - перевод на Русском

[ðei ʃʊd kən'tinjuː]
[ðei ʃʊd kən'tinjuː]
они должны продолжать
they should continue
they must continue
they have to keep
they should further
им следует продолжать
they should continue
they should remain
они по-прежнему должны

Примеры использования They should continue на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
As the activities relating to MINUGUA are of an extraordinary nature, they should continue to be dealt with,
Поскольку мероприятия, связанные с МИНУГУА, носят чрезвычайный характер, они должны по-прежнему рассматриваться вне рамок процедур,
Reserved athletes are not allowed to live in the Olympic village; they should continue training in their home countries
Это означает, что каждая страна может привезти только 5 мужчин и 5 женщин в Лондон. Запасные спортсмены не имеют права жить в Олимпийской деревне, они должны продолжить тренировку в своей стране,
When a case is referred to the Management Evaluation Unit, they should continue to request the concerned party to seek informal resolution,
Когда то или иное дело передается Группе по оценке управления, она должна продолжать просить соответствующую сторону стремиться к неформальному урегулированию спора,
They should continue to seek bilateral détente
Следует продолжать добиваться двусторонней разрядки
They should continue, as they have done so far,
Оно должно продолжать, как это было ранее, сотрудничать с Контактной группой
and balloonborne), and they should continue.
how to communicate to people that they should avoid eating highly contaminated fish, but, that they should continue to eat fish because of its nutritional value and the associated health benefits.
в отношении употребления рыбы: как довести до людей то,. что им не следует употреблять сильно зараженную рыбу, однако нужно продолжать есть рыбу по причине ее питательной ценности.
Dispute Tribunals consider that they should continue to discharge the functions that have been entrusted to them by the General Assembly,
в отношении поправок к регламентам они должны продолжать выполнять функции, возложенные на них Генеральной Ассамблеей, следуя своим соответствующим статутам,
The activities of the United Nations information centres should be expanded in the developing countries, and they should continue to develop their own web pages in local languages;
Деятельность информационных центров Организации Объединенных Наций в развивающихся странах должна быть расширена, и они должны продолжать создавать свои собственные веб- сайты на местных языках;
in keeping the international organizations informed about the trends relating to traditional practices affecting the health of women and children, they should continue to report on the progress made
информируют международные организации о тенденциях, связанных с традиционной практикой, воздействующей на здоровье женщин и детей, они должны продолжать сообщать о достигнутом прогрессе
As the activities relating to MINUGUA are of an extraordinary nature they should continue to be dealt with,
Осуществление деятельности, связанной с МИНУГУА, имеет чрезвычайный характер, и поэтому соответствующие расходы должны по-прежнему покрываться, как и в предыдущих случаях,
Support was expressed in favour of the idea that the Uniform Rules might need to be somewhat simplified and that they should continue focusing on provisions of general applicability in a media-neutral framework.
Хотя идея о том, что единообразные правила следует, возможно, несколько упростить и что основной упор в них по-прежнему должен делаться на положениях общего применения вне зависимости от носителя информации, и получила поддержку,
although those technologies could help reduce the volume of published documents, they should continue to be an additional service
они могут содействовать сокращению объема издаваемой документации, их следует по-прежнему рассматривать в качестве вспомогательного средства,
They should continue to review and revise national legal frameworks to ensure compliance with their international obligations, including the criminalization of all forms
Им следует продолжать пересматривать свою национальную нормативно- правовую базу и вносить в нее изменения, чтобы обеспечить выполнение своих международных обязательств,
Member States mentioned that they should continue to assess the implementation of the commitments adopted in the Political Declaration
Государства- члены отметили, что им следует продолжать оценивать ход выполнения обязательств, принятых в Политической декларации
It was important that they should continue to work with full independence.
Важно, чтобы они продолжали работать абсолютно независимо.
They should continue to fulfil their special responsibilities for nuclear disarmament.
Им необходимо и далее выполнять свои конкретные обязательства в сфере ядерного разоружения.
The conclusion is that they should continue as foreseen in the medium-term plan.
Сделан вывод о том, что их осуществление следует продолжать в соответствии со среднесрочным планом.
The conclusion is that they should continue as foreseen in the medium-term plan.
Вывод состоит в том, что их осуществление должно продолжаться, как это предусмотрено в среднесрочном плане.
They should continue to guide us in our new,
Необходимо, чтобы они и впредь служили для нас ориентиром в этой новой,
Результатов: 26361, Время: 0.0739

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский