THIS CURSE - перевод на Русском

[ðis k3ːs]
[ðis k3ːs]
это заклятие
that spell
this curse
это проклятье
this curse
этого проклятия
this curse
этим проклятием
this curse

Примеры использования This curse на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
How great would it be if Aaron's kids didn't know about this curse?
Как было бы здорово, если бы дети Аарона не знали об этом проклятье.
I brought this curse upon Camelot.
Я навлек это проклятие на Камелот.
Gold, this curse, is it gonna work like the last one?
Голд, это проклятие, оно сработает также, как и в прошлый раз?
I'm really sorry to see that you still have this curse.
Мне правда жаль, что на тебе все еще висит это проклятье.
For more than 20 years, Atlantis has suffered this curse.
Больше 20 лет Атлантида страдала от этого проклятия.
The people have asked the help of the University of Magic to end this curse and you will be responsible for helping get everything back to normal.
Люди попросили помощи университета магии, чтобы закончить это проклятие, и вы будете нести ответственность за помощь вернуть все в нормальное русло.
Gwydion and Math eventually break this curse by creating a woman out of oak blossom,
Гвидион и Мат разрушают это проклятие, создав женщину из цветов ракитника,
This--this gift, this curse, whatever it is-- it consumes you and blots out everything else-- friends, family, everything.
Этот дар- это проклятье, каким бы он ни был, он поглощает тебя полностью и уничтожает все другое… друзей, семью, все.
Gave up to fight here at home this curse there,, Finally I won
Он отказался бороться здесь как дома это проклятие есть,, наконец,
Immediately after Jacob had spoken this curse over the son of his slave woman he sighed:“I have waited for your salvation, O Lord!”(Genesis 49:18).
Иаков же, непосредственно после этого проклятия, произнесенного им на сына своей служанки, взывает:« На помощь Твою надеюсь, Господи!»( Бытие 49, 18).
is bound by sacred law… to consummate this curse.
который вернувшись к жизни священным законом обязан исполнить это проклятье.
something to control this curse.
чтобы контролировать это проклятие.
Or, if you're raped by someone under this curse, I will protect you; this plague will not come nigh you.
Или, если вы будете изнасилованы кем-то под этим проклятием, то Я защищу вас; эта чума не приблизится к вам.
I'm quickly released from this curse.
я быстро избавлюсь от этого проклятия.
Lars might break this curse.
Ларс мог нарушить это проклятие.
We're going to find out who this preacher was… what he had to gain from this curse and how he had the power to enforce it.
Нам надо будет узнать, кто был этим проповедником… что он должен был получить от этого проклятия, и откуда у него была сила навести это проклятие..
and said this curse.
и произнес это проклятие.
Mine to free you from this curse And yours to be human.
дочь моя, мое- освободить тебя от этого проклятия, и твое- стать человеком.
that the Messiah would remove this curse and restore man to divine favor.
Мессия снимет это проклятие и вернет человеку божественное благоволение.
also know how much I love you, this curse is not meant for MY children.
также знайте как сильно Я люблю вас; это проклятие не предназначено для МОИХ Детей.
Результатов: 57, Время: 0.0488

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский