THIS HONOR - перевод на Русском

такой чести
this honor
this honour
этой награды
this award
this reward
this prize
this honor
такой честью
this honor
такую честь
this honor
this honour
this pleasure

Примеры использования This honor на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
who returned her shall have this honor.
вернувший ее, выпадет эта честь.
To what do I owe this honor?
Чему я обязан подобной честью?
Well, cavalrymen, to another this honor.
Ну, кавалеристы, передадим эту честь другому.
Although, I just have to say that the person who really deserves this honor is Dawn Stiles.
Хотя,… я должна сказать… что человек, который действительно заслуживает этой чести.
Carothers was the first industrial organic chemist to receive this honor.
Карозерс, по сути, был первым промышленным химиком- органиком, удостоившимся этой чести.
He was the first Russian to be conferred this honor.
Стала первой в России, удостоенной этой чести.
He is the youngest person to receive this honor.
Он стал самым молодым человеком, кто был удостоен этой чести.
Blue will attain this honor.
синий будет достигать этой чести.
We thank YOU for this honor.
Мы благодарим ТЕБЯ за эту честь.
Before anyone else can claim this honor.
Прежде чем кто-нибудь возьмет на себя эту честь.
is the 5th figure skater in history to receive this honor.
она стала пятой фигуристкой в истории, удостоенной такой чести.
society of the Federal Republic of Germany had been the central reason for this honor.
общественной жизни Федеративной республики Германия являются главными мотивами для вручения этой награды.
this is the first time a European city awarded this honor.
это первый раз, когда европейский город удостаивается такой чести.
Manama receive this honor for the first time.
Манама удостоилось такой чести впервые.
She was buried in a mausoleum in Ravenna and was the only female ruler to have been granted this honor.
Это единственная женщина- владетель, которая была удостоена такой честью.
This honor is bestowed on those who have shown great achievement in fields of the arts, learning, literature, and science.
Эта честь уготована тем, кто добился больших успехов в области искусства, учения, литературы и науки.
In receiving this honor, the recipients bring honor to their country,
Удостоившись такой почетной награды, лауреаты оказали честь своей стране,
She is the third Israeli leader to receive this honor after Shimon Peres
Он стал третьим вратарем, удостоенным подобной чести, после Раула Плассманна
Vladyka, why was this part of the Canadian Diocese chosen for this honor, and Holy Trinity Church in Toronto in particular?
Владыка, почему все же было решено избрать для этой чести Канадскую епархию, и, в частности, Свято- Троицкий собор в Торонто?
And even while they seek all this honor from men, they secretly lay hold of widows' houses
Но в то время как они добиваются от людей всех этих почестей, они тайно прибирают к рукам вдовьи дома
Результатов: 61, Время: 0.0666

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский