TO A BREACH - перевод на Русском

[tə ə briːtʃ]
[tə ə briːtʃ]
к нарушению
to a violation
to a breach
to disruption
to infringement
to violate
to impairment
to disturbances
to the breakdown
to dereliction
to a contravention
в невыполнении
of non-compliance
to a breach
к расколу
to a split
divided
to divisions
to a schism
rift
to a breach
to disunion

Примеры использования To a breach на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Such conduct does not itself amount to a breach if it does not“predetermine the final decision to be taken”.
Такое поведение само по себе не составляет нарушения, если оно не" предопределяет принятия окончательного решения.
Accordingly, her deportation to China would amount to a breach by Denmark of the Convention
Поэтому ее депортация в Китай будет означать нарушение Данией указанной конвенции
The Court was referring to a breach of an undisputed rule of international law that is the right of innocent passage,
Суд ссылался на нарушение неоспариваемой нормы международного права- права мирного прохода,
The requirement of damage as a prerequisite to a breach could arise equally in a strictly bilateral context, as it did in the Rainbow Warrior arbitration;
Требование об ущербе в качестве одного из предварительных условий в отношении нарушения может в равной степени возникать в строго двустороннем контексте, о чем свидетельствует арбитражное разбирательство по делу" Рейнбоу уорриор";
This amounts to a breach by the State party of its core obligation under article 40 of the Covenant.
Это является серьезным нарушением государством- участником обязательств по статье 40 Пакта.
In case a third party initiates proceedings against Ensto in relation to a breach of such industrial rights the Purchaser shall be liable for the costs and damages thereof.
В случае возбуждения третьим лицом судебного дела против Ensto в связи с нарушением таких прав на промышленную собственность Покупатель несет ответственность за любые понесенные при этом убытки и ущерб.
CERD considered that the application of this legislation might amount to a breach of article 5(d) of the Convention.
КЛРД счел, что применение такого законодательства может представлять собой нарушение статьи 5 d Конвенции20.
her daughter would amount to a breach of article 3 of the Convention.
ее дочери будет являться нарушением статьи 3 Конвенции.
although the latter did not amount to a breach of an international obligation by the organization.
ответственность за такое деяние, хотя последнее не является нарушением международного обязательства со стороны организации.
The author submits that the conditions of his incarceration at City Prison amounted to a breach of article 7.
Автор утверждает, что условия его заключения в тюрьме представляют собой нарушение статьи 7.
In addition, and in the alternative, it is argued that the above circumstances amount to a breach of article 10 of the ICCPR see below paragraph 57.
Кроме того, в качестве альтернативы заявитель утверждает, что вышеперечисленные обстоятельства представляют собой нарушение статьи 10 МПГПП см. пункт 57 ниже.
and amounted to a breach of article 7.
и составили нарушение статьи 7.
The Arbitral Tribunal ruled that the delivery of non-conforming goods by the seller amounted to a breach of contract.
Арбитражный суд определил, что поставка продавцом несоответствующих условиям договора товаров составляет факт нарушения договора.
The Committee considers that the State party's failure to honour its reporting obligations under the Convention amounts to a breach of article 73.
По мнению Комитета, тот факт, что государство- участник не выполнило свои обязательства по представлению докладов по Конвенции, является нарушением статьи 73.
if verified, would amount to a breach of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners see annex II.
которые в случае подтверждения могли бы представлять собой нарушения Минимальных стандартных правил обращения с заключенными см. приложение II.
A mere possibility of torture is not in itself sufficient to give rise to a breach of article 3.
Простая вероятность пыток сама по себе не является достаточной для вывода о нарушении статьи 3.
Furthermore, the length of detention- 1,299 days or three years and 204 days as at 20 June 1993- is said to amount to a breach of article 9, paragraph 1.
Далее, срок задержания- 1299 дней, или 3 года и 204 дня, по состоянию на 20 июня 1993 года- квалифицируется как нарушение пункта 1 статьи 9.
damages incurred by Paysera due to a breach of the Agreement committed by the Client.
которые Paysera испытало в связи с нарушением Договора Клиентом.
It is submitted that in the present case, counsel's conduct did not deny the author of his right to justice, nor did it amount to a breach of article 14.
Отмечается, что в рассматриваемом случае поведение защитника не лишало автора его права на правосудие и не составляло нарушения статьи 14.
her children in these circumstances would amount to a breach of articles 7,
ее детей в данных обстоятельствах явится нарушением статей 7 и 17, пункта 1 статьи 23
Результатов: 214, Время: 0.6432

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский