Примеры использования
To a range
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
This entails access to a range of other social policies
Это предполагает доступ к широкому кругу других социальных стратегий
The Samnites had retreated to a range of hills called Cranita,
Самниты отступили на целый ряд холмов под названием Кранита,
Reasonable access to a range of modern contraceptives
Разумный доступ к ряду современных контрацептивов
Lupin is a leguminous crop that is well adapted to a range of climatic and soil types.
Люпин- это бобовая культура, которая хорошо адаптирована к различным типам климата и почвы.
can be adjusted to a range of uses, from business meetings to presentations and seminars.
могут быть приспособлены к широкому спектру мероприятий- от деловых встреч до презентаций и семинаров.
Optionally, Borland's SQL Links product provides access to a range of database management systems(DBMS),
Кроме того, Borland предоставляет SQL Links для доступа к широкому диапазону мощных СУБД, включая Informix, DB2,
the Panel made reference to a range of possible initiatives,
Группа сослалась на целый ряд возможных инициатив,
have implemented administrative systems to give irregular migrants access to a range of health services.
внедрили административные механизмы, призванные обеспечить нелегальным мигрантам доступ к ряду медицинских услуг.
There are strong developmental rationales for enhancing women's access to a range of economic and financial resources.
В контексте экономического развития существуют убедительные доводы в пользу целесообразности расширения доступа женщин к различным экономическим и финансовым ресурсам.
Plant breeders now use these genes to breed wheat varieties that are resistant to a range of diseases.
Сегодня растениеводы- селекционеры используют эти гены для выведения сортов пшеницы, устойчивых к ряду болезней.
the upward correction may be delayed to a range of 1.1636.
восходящая коррекция может затянуться до диапазона 1. 1636.
where the gtr is implemented in type approval systems, to ensure that tests could be applied to a range of variants.
при внедрении положений гтп в системы предоставления официальных утверждений типа понадобится обеспечить применимость испытаний к различным вариантам.
A webpage on lead poisoning provides a single access point to a range of WHO publications concerning lead exposure;
На веб- странице, посвященной отравлению свинцом, имеется единый доступ к ряду публикаций ВОЗ, связанных с воздействием свинцаf;
where the gtr is implemented in type approval systems, to ensure that tests can be applied to a range of variants.
при внедрении положений ГТП в системы предоставления официальных утверждений типа понадобится обеспечить применимость испытаний к различным вариантам.
aliens legally resident in Italy became eligible to a range of health, housing
законно проживающие в Италии, получают право на комплекс услуг в области здравоохранения,
The growth was due to a range of protective measures from the government of RF,
Рост был обусловлен рядом протекционистских мер со стороны правительства РФ,
However, there is no doubt that the three-week military offensive by Israel has compounded the already catastrophic humanitarian situation of the Palestinian people and led to a range of human rights violations.
Однако нет сомнения в том, что трехнедельное военное наступление Израиля усугубило и без того катастрофическое гуманитарное положение палестинского народа и привело к ряду нарушений прав человека.
Today, the majority of Japanese employees not only enjoy job security and access to a range of occupational benefits,
Сегодня большинство японских сотрудников не только пользуются гарантией занятости и имеют доступ к различным профессиональным пособиям,
Reducing the vulnerability of fishing communities more generally can enhance adaptive capacity to a range of shocks, including from climate variability
Уменьшение уязвимости рыболовных сообществ в более общем плане может повысить способность адаптироваться к разнообразным потрясениям, в том числе вызываемым изменчивостью климата
which employed persons belonging to a range of ethnic groups.
где работают люди, принадлежащие к ряду этнических групп, есть женщины- послы.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文