TO ACHIEVE COMPLIANCE - перевод на Русском

[tə ə'tʃiːv kəm'plaiəns]
[tə ə'tʃiːv kəm'plaiəns]
обеспечить соблюдение
ensure compliance
enforce
ensure respect
comply with
ensure adherence
to secure compliance
ensure the implementation
achieve compliance
ensure enforcement
uphold
для обеспечения соблюдения
to ensure compliance
to ensure respect for
to enforce
for the enforcement
to achieve compliance
to ensure adherence
to ensure the observance
to ensure the implementation
to uphold
for securing compliance
добиться соблюдения
to achieve compliance
to ensure respect
to ensure compliance
to achieve respect
для достижения соблюдения
to achieve compliance
для обеспечения выполнения
to ensure compliance
to ensure the implementation
to enforce
to ensure the fulfilment
for the enforcement
to achieve compliance
to ensure the follow-up
to support implementation
to ensure adherence
to ensure the discharge
добиться выполнения
to achieve compliance
accomplish
to ensure the implementation
обеспечения соответствия
compliance
ensuring consistency
ensuring conformity
alignment
to ensure the compatibility
assurance of conformity
of ensuring the correspondence
conformance
на достижение соответствия
с чтобы обеспечить выполнение

Примеры использования To achieve compliance на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The total reduction in ODS consumption needed to achieve compliance and, where relevant, cost-effectiveness values;
Общий объем сокращения потребления ОРВ, необходимый для достижения цели соблюдения, и, в соответствующих случаях, показатели рентабельности;
To achieve compliance with legal obligations for existing
В целях обеспечения соблюдения правовых обязательств согласно действующим
establishment of a strategic policy to achieve compliance with existing or impending EU Directives on air quality;
разработка стратегической политики по обеспечению соблюдения существующих или будущих директив ЕС в отношении качества воздуха;
The Committee expressed its concern at Denmark's expectation to achieve compliance only"in a not too far future.
Комитет выразил свою озабоченность в связи с планами Дании добиться соблюдения обязательств только" в не столь отдаленном будущем.
The investment needed in these EU member States in order to achieve compliance with the Directive is substantial.
Необходимы значительные инвестиции для новых государств- членов ЕС в целях обеспечения соблюдения Директивы.
continued to require that the others take the necessary action to achieve compliance.
остальным работодателям было вновь предложено принять необходимые меры по обеспечению его соблюдения.
With harmony at this psychic center the main purpose of marriage is to achieve compliance with the ethical principles that bring to life the peace and prosperity.
При гармонии на уровне этого психического центра главным смыслом совместной жизни является достижение соблюдения нравственных принципов, приносящих в жизнь мир и процветание.
Implementation refers to the actions that a party to a multilateral environmental agreement takes to achieve compliance with its treaty commitments.
Под" осуществлением" понимаются меры, принимаемые стороной многостороннего природоохранного соглашения с целью добиться соблюдения своих договорных обязательств.
what other measures have been taken to achieve compliance with this law.
несоблюдение этого требования и какие другие меры были приняты для обеспечения соблюдения положений этого закона.
In many instances, the economic advantage to be derived from non-compliance is the ability to delay making the expenditures necessary to achieve compliance.
Во многих случаях экономическая выгода от несоблюдения требований заключается в возможности отсрочить расходы, необходимые для обеспечения соблюдения требований.
measures introduced or planned to achieve compliance.
мерах, направленных на обеспечение соблюдения ее обязательств.
In particular, the Committee noted the claim by Spain that it hoped to achieve compliance with its emission reduction obligation in 2010,
В частности, Комитет принял к сведению заявление Испании о том, что она рассчитывает обеспечить соблюдение своих обязательств по сокращению выбросов в 2010 году,
Spain could not expect to achieve compliance with the Protocol on NOx before 2017
Испания, как ожидается, не сможет обеспечить соблюдение своих обязательств по Протоколу о NOx до 2017 года
of the Protocol whereby CERs obtained during the period 2000-2007 can be used to achieve compliance in the first commitment period.
10 статьи 12 Протокола, согласно которой ССВ, достигнутые в период с 2000 по 2007 год, могут использоваться для обеспечения соблюдения в первый период действия.
Notes with concern the conclusion of the Implementation Committee's expert review team that Greece is currently not considering additional measures to achieve compliance sooner than 2013, although such measures are technically available;
С обеспокоенностью отмечет вывод группы экспертов по обзору Комитета по осуществлению о том, что Греция в настоящее время не рассматривает вопрос о принятии дополнительных мер для обеспечения соблюдения до 2013 года, хотя такие меры являются осуществимыми в техническом отношении;
to enable Kazakhstan to achieve compliance with control measures of the Protocol other than those applicable to hydrochlorofluorocarbons
Казахстан мог обеспечить соблюдение предусмотренных в Протоколе мер контроля, за исключением тех,
including through regional networks, to assist those Parties unable to achieve compliance by their own devices.
в интересах оказания содействия тем Сторонам, которые не в состоянии добиться соблюдения своими силами.
The Annex I Party that makes use of such removal to achieve compliance with its Kyoto Protocol commitment shall continue to be responsible for the equivalent emission reduction at the appropriate point in time;
Сторона, включенная в приложение I, которая использует такую абсорбцию для достижения соблюдения своих обязательств по Киотскому протоколу, продолжает нести ответственность за эквивалентное сокращение выбросов в соответствующий момент времени;
Noting also that the Executive Committee has approved $9,608.694 from the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol in accordance with Article 10 of the Protocol to enable Guatemala to achieve compliance with the Protocol.
Отмечая также, что Исполнительным комитетом одобрено выделение 9 608 694 долл. США из Многостороннего фонда для осуществления Монреальского протокола в соответствии со статьей 10 Протокола с тем, чтобы Гватемала могла обеспечить соблюдение Протокола.
development of data archives to achieve compliance with Article 4, paragraph 1(g) of the Convention.
в плане развития архивов данных, с тем чтобы добиться соблюдения пункта 1 g статьи 4 Конвенции.
Результатов: 120, Время: 0.1049

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский