TO ACQUIRE KNOWLEDGE - перевод на Русском

[tə ə'kwaiər 'nɒlidʒ]
[tə ə'kwaiər 'nɒlidʒ]
приобрести знания
to gain knowledge
acquire knowledge
получить знания
to gain knowledge
get knowledge
acquire knowledge
receive knowledge
to obtain knowledge
для приобретения знаний
to acquire knowledge
к получению знаний
to acquire knowledge
to get knowledge
приобретать знания
acquire knowledge
to gain knowledge
acquire expertise
получать знания
to learn
to gain knowledge
acquire knowledge
receive knowledge
овладеть знаниями
to seize knowledge
to acquire knowledge
master the knowledge

Примеры использования To acquire knowledge на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
every citizen has a duty to acquire knowledge and perform work in the public interest.
каждый гражданин обязан приобретать знания и выполнять работу на благо общества.
BPFA, paragraph 107(a)-- All Australian women have the right to informal education programs that support and enable them to acquire knowledge and take responsibility for their health.
ПДПД, пункт 107 a- Все австралийские женщины имеют право участвовать в программах неформального образования, которые позволяют женщинам приобретать знания и принимать решения в отношении собственного здоровья.
In the present life, in order to acquire knowledge she will have to make an extra effort,
В этой жизни чтобы получить знание, он должен приложить сверх усилие, стараться больше,
Strengthen the community's right to acquire knowledge through product labels,
Укрепления права населения на получение информации посредством маркировки продуктов,
This could hardly be attributed to the lack of efforts deployed by the Commission to acquire knowledge of the relevant practice
Это вряд ли является следствием отсутствия усилий со стороны Комиссии по получению информации о соответствующей практике
Urges the Member States to deploy concerted efforts to acquire knowledge to face the challenges of globalisation;
Настоятельно призывает государства- члены прилагать согласованные усилия в целях приобретения знаний, которые помогут им противостоять вызовам глобализации;
The overall objective was to build the capacity of States to acquire knowledge that would enable them to assess trends and problems.
Общая задача заключается в том, чтобы нарастить потенциал государств в деле получения знаний, которые позволят им оценивать тенденции и проблемы.
enabling individuals to acquire knowledge as well as to participate in political
расширяя возможности людей относительно получения знаний, участия в политической и социальной жизни,
We appreciate your diligence to acquire knowledge and wisdom and use that wisdom to guide your decision-making in positive ways.
Мы ценим ваше усердие, чтобы обрести знание и мудрость, и использовать эту мудрость, чтобы ею вы могли руководствоваться при принятии решений.
Main objectives of the study tour is to acquire knowledge, exchange of experience
Основными целями обучающей поездки является приобретение знаний, обмен опытом
as well as manage to acquire knowledge.
практических задач, а также управления усвоением знаний.
People number date of birth 3 often at an early age demonstrate the ability to acquire knowledge, they have a sharp mind.
Люди с числом даты рождения 3 часто уже в раннем возрасте проявляют способность усваивать знания, им присущ острый разум.
pleasant place to acquire knowledge and exchange ideas.
закономерно приводит к приобретению знаний и обмену идеями.
Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura writes in his Anuvṛtti commentary that too much endeavor to acquire knowledge on the part of mental speculators or dry philosophers falls within the category of atyāhāra(collecting more than needed).
Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур в своем комментарии« Анувритти» относит чрезмерные усилия философов- эмпириков, направленные на обретение знания, к категории атьяхары( жажды накопительства).
The UNRWA education programme aims to provide Palestine refugees with quality education and opportunities to acquire knowledge, skills, attitudes and values that enhance
Цель программы БАПОР в области образования заключается в предоставлении палестинским беженцам качественного образования и возможностей приобрести знания, умения, навыки поведения
The programme gives the participants an opportunity to acquire knowledge and broaden their experience in the field of multilateral diplomacy
Эта программа дает участникам возможность получить знания и расширить свой опыт в области многосторонней дипломатии
That would make it possible for mankind to acquire knowledge, values and behaviours that would preserve the quality of the environment and at the same
Это даст человечеству возможность приобрести знания и выработать ценности и образ поведения, которые сохранят качество окружающей среды
Children need to acquire knowledge of their rights and the Committee places special emphasis on incorporating learning about the Convention
Детям необходимо получить знания о своих правах, и Комитет особо подчеркивает важность распространения знаний о Конвенции
Technical assistance received in 1991-1995 from the EU made it possible to acquire knowledge about EU competition law
Техническая помощь, полученная в 1991- 1995 годах от ЕС, позволила приобрести знания о законодательстве ЕС в области конкуренции
notably in terms of the size of the“system” needed to acquire knowledge rather than the size of the firm alone.
в частности с точки зрения размеров« системы», которая необходима для приобретения знаний, а не размеров одной лишь фирмы.
Результатов: 110, Время: 0.0911

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский