ПРИОБРЕТАТЬ ЗНАНИЯ - перевод на Английском

acquire knowledge
приобретают знания
получают знания
приобретение знаний
овладевают знаниями
acquiring knowledge
приобретают знания
получают знания
приобретение знаний
овладевают знаниями
to gain knowledge
получить знания
приобрести знания
для получения знаний
получить информацию
для получения информации
acquire expertise

Примеры использования Приобретать знания на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
академических учреждений позволит будущим учителям приобретать знания, навыки, подходы
academic institutions would enable future teachers to acquire the knowledge, skills, attitudes
Агентство ставит своей задачей содействие развитию потенциала человеческого развития палестинских беженцев, помогая им приобретать знания и навыки, жить долгой
UNRWA is committed to fostering the human development of Palestine refugees by helping them to acquire knowledge and skills, lead long
способного приобретать знания,[…] осведомленного о своих правах
capable of acquiring knowledge… Aware of his rights
компании развивающихся стран должны приобретать знания через процесс ознакомления с инновациями,
companies in developing countries needed to acquire knowledge through a process of learning by innovation,
Обучение в связи с едиными молодежными центрами позволяет обеспечить доступ молодежи к финансированию финансовых учреждений, приобретать знания и получать информацию о возможностях занятости
One-stop youth centre training has enabled youth to access funding from financial institutions, gain knowledge and information about employment opportunities
африканские молодые люди должны приобретать знания и навыки путем повышения уровня своего образования
African young people need to acquire knowledge and skills through higher levels of education
Выступив в серии предназначенных для широкой аудитории передач и с помощью других средств популярные спортсмены помогали донести до населения мысль о том, что качественное образование позволяет детям, особенно девочкам, оставаться в школе и приобретать знания и уверенность, которые им необходимы для осуществления своих сокровенных планов.
Through a series of public service announcements and other means, popular athletes helped to drive home the message that quality education helps children-- especially girls-- to stay in school and gain the knowledge and confidence they need to pursue their dreams.
следует оказывать помощь странам в деле организации национальных учебных семинаров, которые будут помогать женщинам- производителям приобретать знания, необходимые для соблюдения стандартов качества в каждом рыночном сегменте в странах- импортерах.
UNCTAD in cooperation with ITC should help countries organize national training workshops that will assist women producers to acquire expertise in achieving quality standards in each market segment in the importing country.
руководителей из развивающихся стран приобретать знания и навыки предотвращения,
leaders from developing countries to acquire knowledge and skills for the prevention,
быть здоровыми, приобретать знания и иметь доступ к ресурсам, необходимым для достойной жизни.
healthy life, to acquire knowledge and to have access to the resources needed for a decent standard of living.
давать им возможность уверенно смотреть в будущее, приобретать знания также с тем убеждением, что этими знаниями будет пользоваться Республика Армения,
should inspire our children; give them an opportunity to move forward and to acquire knowledge being sure that the Republic of Armenia and the Armenian people
другие государства могут обмениваться опытом, приобретать знания и активизировать усилия по выполнению Конвенции на национальном уровне.
other States to share experiences, acquire knowledge and enhance efforts to implement the Convention at the national level.
позволяющие приобретать знания и опыт для жизнедеятельности в обществе.
enabling to gain knowledge and experience for living and professional activity in society.
Образование в интересах устойчивого развития позволяет каждому человеку приобретать знания, навыки, ценности
Education for sustainable development allows every human being to acquire the knowledge, skills, values
позволяют ли они учащимся приобретать знания и навыки, которые способствуют развитию их личности,
whether they enable students to acquire knowledge and skills which contribute to their personal development,
сравнивать тенденции и приобретать знания из различных видов практики;
to compare trends and gain knowledge from different practices;
жители приобретать знания и осваивать технику, а деревня должна быть свободной от преступности,
villagers acquire knowledge and technology and the village is free of crime including trafficking,
утверждения центральной роли Организации Объединенных Наций в устранении барьеров, препятствующих развивающимся странам приобретать знания и технологии, особенно ИКТ,
to promoting the central role of the United Nations in removing the barriers faced by the developing world in acquiring knowledge and technology, particularly in the area of ICTs,
позволяющего им приобретать знания и навыки, необходимые для содействия устойчивому развитию,
allowing them to acquire knowledge and skills needed to promote sustainable development,
Студенты приобретают знания с их руководством.
Students acquire knowledge with their guidance.
Результатов: 49, Время: 0.0502

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский