TO ADDRESS THE SPECIFIC NEEDS - перевод на Русском

[tə ə'dres ðə spə'sifik niːdz]
[tə ə'dres ðə spə'sifik niːdz]
для удовлетворения конкретных потребностей
to meet the specific needs
to address the specific needs
to address the particular needs
to meet particular needs
to address specific requirements
to respond to the specific needs
to meet the specific requirements
to cater for the specific needs
to address mission-specific requirements for
для удовлетворения особых потребностей
to address the special needs
to meet the special needs
to address the specific needs
to meet the specific needs
to respond to the special needs
to meet the particular needs
to address the particular needs
to meet the special requirements
учитывать конкретные потребности
account of the specific needs
address the specific needs
be tailored to the specific needs
take into account the particular needs
take into consideration the specific needs
по рассмотрению особых потребностей
to address the specific needs
удовлетворить конкретные потребности
to meet the specific needs
to address the specific needs
удовлетворять особые потребности
address the special needs
to meet the special needs
meet the specific needs
to address the specific needs
to meet the particular needs
для рассмотрения конкретных потребностей
учитывать особые потребности
take into account the special needs
take into account the specific needs
address the special needs
to mainstream the special needs
take into consideration the specific needs
consider the special needs
take into consideration the special needs
take into account the particular needs
address the specific needs
reflect the special needs
по удовлетворению специфических потребностей

Примеры использования To address the specific needs на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In this section three other instruments are examined-- farmers' cooperatives, marketing arrangements, and public procurement-- that States could explore in order to address the specific needs of smallholders.
В настоящем разделе рассматриваются три других инструмента, которые государства могли бы изучить в целях удовлетворения конкретных потребностей мелких производителей: кооперативы фермеров, совместные соглашения о сбыте и государственные закупки.
response capacities as well as gaps, with the goal of standardizing procedures to address the specific needs of those individuals.
возможностей реагирования и имеющихся проблем в целях стандартизации процедур удовлетворения конкретных потребностей этих лиц.
The findings of a national survey on disability would be used as the foundation for a programme to address the specific needs of persons with disabilities.
Результаты национального исследования по вопросам инвалидности будут положены в основу программы по удовлетворению конкретных потребностей людей с ограниченными возможностями.
discussed possible humanitarian measures to address the specific needs of internally displaced persons.
возможные гуманитарные меры по удовлетворению конкретных потребностей внутренне перемещенных лиц.
social welfare to address the specific needs of Maori and ethnic minorities is welcomed.
занятости и социального обеспечения, направленных на учет конкретных потребностей маори и этнических меньшинств.
echoed by the Commission has been the absence of a funding mechanism for programmes to address the specific needs of internally displaced persons.
о которой неоднократно заявляла Комиссия, является отсутствие механизма финансирования программ по удовлетворению конкретных потребностей перемещенных внутри страны лиц.
echoed by the Commission has been the absence of a funding mechanism for programmes to address the specific needs of internally displaced persons.
о которой неоднократно заявлялось Комиссией, явилось отсутствие механизма финансирования программ по удовлетворению конкретных потребностей внутренних перемещенных лиц.
UNICEF and its traditional partners have established programmes to address the specific needs of child soldiers.
ЮНИСЕФ и его традиционные партнеры разработали программы, направленные на удовлетворение конкретных потребностей таких детей.
A professional development programme has been developed for teachers to address the specific needs of Māori students.
Была разработана программа профессионального развития для учителей с целью удовлетворения конкретных потребностей учеников маори.
The strategy has been further refined into regional components to address the specific needs of the LDCs in the various regions.
Стратегия прошла дальнейшую доработку по внедрению в региональные компоненты в целях удовлетворения конкретных потребностей НРС в различных регионах.
the">appropriate mix of behavioural, biomedical and structural HIV-prevention strategies to address the specific needs of those at risk of HIV infection.
биомедицинской и структурной профилактики ВИЧ в целях удовлетворения конкретных потребностей тех, кому угрожает опасность заражения ВИЧ.
Organizing, on an annual basis, job markets to address the specific needs of the Roma minority.
Организация на ежегодной основе ярмарок рабочих мест с учетом конкретных потребностей меньшинства рома;
services designed to address the specific needs of Aboriginal women.
нацеленных на удовлетворение конкретных потребностей женщин- аборигенов.
is expected to be followed by a series of workshops at the national level to address the specific needs of the individual SADC member States.
как ожидается, за ним последует серия практикумов на национальном уровне для удовлетворения конкретных потребностей отдельных государств- членов САДК.
Adopt a comprehensive strategy to address the specific needs of children with disabilities in all areas,
Принять комплексную стратегию для удовлетворения особых потребностей детей- инвалидов во всех областях, в частности связанных с образованием,
he recommends that the Governments concerned implement measures to address the specific needs of displaced women.
он рекомендует соответствующим правительствам принять меры для удовлетворения конкретных потребностей перемещенных женщин.
Few ongoing reintegration programmes have developed strategies to address the specific needs of ex-combatants with disabilities,
В рамках лишь нескольких текущих программ реинтеграции были разработаны стратегии для удовлетворения особых потребностей бывших комбатантов- инвалидов,
its secretariat which intends to provide a forum to address the specific needs of developing countries with low forest cover.
который намерен создать соответствующий форум для удовлетворения конкретных потребностей развивающихся стран с ограниченным лесным покровом.
Leone were therefore encouraging, though future policy frameworks needed to address the specific needs of women and children,
хотя в будущих рамочных инструментах политики необходимо будет учитывать конкретные потребности женщин и детей, которые относятся к
most have failed to address the specific needs of vulnerable groups such as youth,
в большинстве случаев такая политика не смогла удовлетворить конкретные потребности таких уязвимых групп населения,
Результатов: 102, Время: 0.1205

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский