УЧИТЫВАТЬ КОНКРЕТНЫЕ ПОТРЕБНОСТИ - перевод на Английском

account of the specific needs
be tailored to the specific needs
take into account the particular needs
take into consideration the specific needs

Примеры использования Учитывать конкретные потребности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Такие действия должны в полной мере учитывать конкретные потребности и условия развивающихся стран
Such actions should fully take into account the specific needs and conditions of developing countries
также должным образом учитывать конкретные потребности в каждой ситуации.
poverty reduction strategies, with due consideration given to the specific needs of each situation.
образовательная система должна учитывать конкретные потребности традиционного бедуинского общества.
concluded that the educational system has to consider the special needs of the traditional Bedouin society.
ресурсам всего населения таким образом, чтобы учитывать конкретные потребности, связанные с гендерным фактором;
resources of all members of the population in a way that takes into account specific needs deriving from gender;
хотя в будущих рамочных инструментах политики необходимо будет учитывать конкретные потребности женщин и детей, которые относятся к
Leone were therefore encouraging, though future policy frameworks needed to address the specific needs of women and children,
обеспечения доступа к хорошим продуктам питания в достаточном количестве для всех, если не учитывать конкретные потребности женщин и детей.
to eradicate hunger and provide adequate and nutritious food accessible to all without considering the specific requirements of women and children.
На 54- м заседании 11 декабря представитель Норвегии внес изменение в проект резолюции, исключив из пункта 6 постановляющей части после слов" гендерного аспекта" выражение" т. е. необходимость в полной мере учитывать конкретные потребности и положение женщин.
At the 54th meeting, on 11 December, the representative of Norway revised the draft resolution by deleting the words"i.e., the need to take into account the specific need and situation of women" after the words"the gender perspective" in operative paragraph 6.
при составлении будущих планов по рационализации их деятельности необходимо учитывать конкретные потребности соответствующих регионов.
we would caution that further plans to regionalize them should take into consideration the special needs of the regions affected.
а также учитывать конкретные потребности женщин при толковании
as providers of care and to consider the particular needs of women in interpreting
При оказании технической помощи в контексте статьи 12 Конвенции донорам следует в полной мере учитывать конкретные потребности и особые условия Сторон, являющихся развивающимися странами,
When providing technical assistance in the context of Article 12 of the Convention, donors should take full account of the specific needs of developing country Parties
Комитет также отмечает, что повестка дня в области уменьшения опасности бедствий на период после 2015 года должна учитывать конкретные потребности и первоочередные задачи наименее развитых стран,
The Committee also notes that the disaster risk reduction agenda beyond 2015 should address the specific needs and priorities of least developed countries,
а также учитывать конкретные потребности новых присоединившихся стран на переговорах по Дохинской программе работы.
as well as to address specific needs of newly acceded countries in the Doha work programme negotiations.
в ходе реагирования на вспышку Эболы необходимо учитывать конкретные потребности женщин, и подчеркивает важность их полного
emphasizes that responses to the Ebola outbreak should address the specific needs of women and stresses the importance of their full
Эта работа основана на запросах и учитывает конкретные потребности запрашивающего государства- члена.
The work is demand driven and tailor-made to the needs of the requesting member State.
В 30 руководящих принципах учтены конкретные потребности внутренних перемещенных лиц
The 30 Guiding Principles address the specific needs of the internally displaced
Услуги учитывают конкретные потребности уязвимых лиц,
Services address the specific needs of vulnerable persons,
Это позволит Европейской комиссии учесть конкретные потребности речных бассейнов
This would assist the European Commission in taking into account specific needs of river basins
Избегать вытеснения частного сектора, учитывая конкретные потребности в средне- и долгосрочном инвестиционном финансировании МСП,
Governments Avoiding crowding out of the private sector, taking into account the specific requirements for medium- and long-term investment finance for SMEs,
Правительство учло конкретные потребности и условия Танзании
In addressing the specific needs and conditions in Tanzania,
Оратор также считает, что следовало бы уделить особое внимание разработке положений, учитывающих конкретные потребности каждого региона.
It felt that special attention should be accorded to the implementation of provisions adapted to the specific needs of each region.
Результатов: 43, Время: 0.0878

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский