TO BALANCING - перевод на Русском

[tə 'bælənsiŋ]
[tə 'bælənsiŋ]
баланса
balance
equilibrium
account
сбалансированного
balanced
equitable
well-balanced

Примеры использования To balancing на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
not subject to balancing against countervailing considerations of national security
не может ставиться на весы против соображений национальной безопасности
due consideration should be given to balancing the witness's legitimate expectation of physical safety against the defendant's rights to a fair trial, which, in some jurisdictions,
должное внимание следует уделять обеспечению баланса между законными ожиданиями свидетеля в отношении физической безопасности и правом обвиняемого на справедливое судебное разбирательство,
An alternative approach to balancing private and public interests that has not been prominently explored in IIAs to date would be to establish investor obligations directly in an IIA,
Альтернативный подход к нахождению баланса между общественными и частными интересами, который пока не был значительно проработан в рамках МИС, заключается в установлении обязательств инвестора непосредственно в МИС в отличие от положений,
With a view to balancing the need to access information and the need to address the
Для того чтобы сбалансировать необходимость доступа к информации с необходимостью урегулирования расходов,
was committed to balancing the need to combat criminality
привержено делу сбалансированного учета необходимости борьбы с преступностью
Other possible approaches to balancing the rate-of-return and price-cap methods include a review by the contracting authority of the investments made by the concessionaire to ensure that they meet the criteria of usefulness
Другие возможные подходы к обеспечению сбалансированности методов, основанных на норме прибыли и установлении верхнего предела цены, включают проведение организацией- заказчиком обзора инвестиций,
It was stated that a reference to"substantial harm" would more easily lend itself to balancing the degree of harm suffered by the applicant if the interim measure was not granted against the degree of harm suffered by the party opposing the measure if that measure was granted.
Было отмечено, что ссылка на" существенный" вред может предоставить более широкие возможности для установления баланса между степенью ущерба, который будет причинен заявителю в случае отказа в обеспечительной мере, и степенью ущерба, который будет причинен стороне, возражающей против этой меры, если она все-таки будет предписана.
countries of destination, and to balancing population mobility both regionally and worldwide.
также для обеспечения сбалансированной мобильности населения как в регионе, так и на мировом уровне.
It was further indicated that, with a view to balancing the need to access information and the need to address the
Он далее указывал, что с целью сбалансировать необходимость доступа к информации с необходимостью урегулирования расходов,
crime issues in the context of sustainable development; to balancing prevention and enforcement activities;
преступности с учетом задач устойчивого развития; сбалансированное осуществление профилактических
To balance out your fragile body's humours.♪.
Чтобы сбалансировать юмор в твоем хрупком теле.
You have tried to balance several ideas.
Вы попытались сбалансировать несколько идей.
Do I need to balance my hormones?
Нужно ли мне сбалансировать свои гормоны?
To balance the server load,
Чтобы сбалансировать нагрузку на сервер,
We will try to balance the main gyro.
Мы попробуем сбалансировать главный гиро.
To balance the equation.
Сбалансировать уравнение.
How to balance future benefits
Как сбалансировать будущие выгоды
How to balance military need with humanitarian concerns?
Как сбалансировать военные нужды с гуманитарными заботами?
Easy to balance, thanks to practical spring tension adjustment.
Легко сбалансировать путем регулировки натяжения пружины.
This option helps to balance them against lower level troops.
Эта опция помогает сбалансировать их против низкоуровневых солдат.
Результатов: 40, Время: 0.0681

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский