Примеры использования
To be appointed by the president
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
one from the South for each panel, to be appointed by the President of the General Assembly, with due regard to geographical balance and in consultation with regional groups.
Юга на каждом форуме), назначенные Председателем Генеральной Ассамблеи с должным учетом справедливого географического распределения в консультации с региональными группами.
elected by the Council and 8 members to be appointed by the President of the Council following formal consultation with the Bureau
8 из которых избираются Советом после выдвижения их кандидатур правительствами и 8 назначаются Председателем Совета после проведения официальных консультаций с Бюро
independent international fact-finding mission, to be appointed by the President of the Council, to investigate all violations of international human rights law
миссию по установлению фактов, которая должна быть назначена Председателем Совета для расследования всех нарушений международного права прав человека
the Council decided to dispatch an urgent independent international fact-finding mission, to be appointed by the President of the Council, to investigate all violations of international human rights law
постановил безотлагательно направить независимую международную миссию по установлению фактов, которая должна быть назначена Председателем Совета для расследования всех нарушений международного права в области прав человека
Sudan in this regard, comprising five highly qualified persons, to be appointed by the President of the Human Rights Council following consultation with the members of the Council,
потребностей Судана в этой связи в составе пяти высококвалифицированных человек, которые будут назначены Председателем Совета по правам человека после консультации с членами Совета;
Decided to dispatch an independent international fact-finding mission, to be appointed by the President of the Council, to investigate the implications of the Israeli settlements for the civil,
Постановил направить независимую международную миссию по установлению фактов, которая должна быть назначена Председателем Совета, в целях расследования последствий израильских поселений для гражданских,
Sudan in this regard, comprising five highly qualified persons, to be appointed by the President of the Human Rights Council following consultation with the members of the Council;
потребностей Судана в этой связи в составе пяти высококвалифицированных лиц, которые будут назначены Председателем Совета по правам человека после консультации с членами Совета,
in which the Council decided to dispatch urgently a high-level fact-finding mission, to be appointed by the President of the Human Rights Council,
миссию высокого уровня по установлению фактов, которая должна быть назначена Председателем Совета по правам человека,
Sudan in this regard, comprising five highly qualified persons, to be appointed by the President of the Council following consultation with the members of the Council,
потребностей Судана в этой связи в составе пяти высококвалифицированных экспертов, которые будут назначены Председателем Совета после консультации с членами Совета;
He replaced operative paragraph 6 to read as follows:"Decides to dispatch urgently a high-level fact-finding mission, to be appointed by the President of the Human Rights Council,
Заменил пункт 6 постановляющей части следующим текстом:" постановляет срочно направить миссию по установлению фактов высокого уровня, которая должна быть назначена Председателем Совета по правам человека,
Decides to dispatch an independent international fact-finding mission, to be appointed by the President of the Human Rights Council,
Постановляет направить независимую международную миссию по установлению фактов, которая должна быть назначена Председателем Совета по правам человека,
independent international fact-finding mission, to be appointed by the President of the Council, to investigate all violations of international human rights law
миссию по установлению фактов, которая должна быть назначена Председателем Совета для расследования всех нарушений международного права прав человека
the Council decided to dispatch an urgent, independent international fact-finding mission, to be appointed by the President of the Council, to investigate all violations of international humanitarian law against the Palestinian people throughout the Occupied Palestinian Territory, particularly in the occupied Gaza Strip.
независимую международную миссию по установлению фактов, которая должна быть назначена Председателем Совета для расследования всех нарушений международного права прав человека в отношении палестинского народа на всей оккупированной палестинской территории, в частности в оккупированном секторе Газа.
Latin American and Caribbean(b) Eight members to be appointed by the President of the Council following formal consultations with the Bureau
Восемь членов назначаются Председателем Совета после официальных консультаций с Бюро
in which the Council decided to dispatch urgently a highlevel factfinding mission, to be appointed by the President of the Council, to travel to Beit Hanoun to,
миссию высокого уровня по установлению фактов, которая должна быть назначена Председателем Совета, с целью посещения Бейт Хануна,
Decided to dispatch urgently an independent international commission of inquiry, to be appointed by the President of the Human Rights Council,
Постановил в срочном порядке направить независимую международную комиссию по расследованию, которая будет назначена Председателем Совета по правам человека,
The Special Rapporteur met with some individuals who were proposed by their respective Qualification Collegia, but were then refused to be appointed by the President.
Специальный докладчик встречался с некоторыми лицами, которые были выдвинуты своими соответствующими квалификационными коллегиями судей, но назначение которых было отклонено Президентом.
The arbitration agreement provided that each party was to appoint one arbitrator, with the chairman to be appointed by the President of the competent Regional Court.
По арбитражному соглашению каждой стороне полагалось назначать по одному арбитру, а председательствующего должен был назначить председатель компетентного земельного суда.
One-third of senators are to be appointed by the President, and the remaining two-thirds are to be chosen by indirect elections.
Сенат- 144 места, треть назначается президентом, две трети избираются непрямыми выборами на 6- летний срок.
paragraph 1, are to be appointed by the President, subject to the approval of the Conference,
упомянутых в пункте 1 правила 48, назначаются Председателем при условии утверждения Конференцией,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文