TO COLLECTIVE - перевод на Русском

[tə kə'lektiv]
[tə kə'lektiv]
коллективу
team
staff
collective
group
band
community
к сводным
к коллективной
to collective
к коллективному
to collective

Примеры использования To collective на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
These policies stressed the need for a cooperative approach to collective security and a rule-based international order.
В этой политике подчеркивалась необходимость совместного подхода к коллективной безопасности и установлению международного порядка на принципах права.
One example of that regional approach to collective growth is the ASEAN Connectivity Initiative.
Один пример такого регионального подхода к коллективному росту-- Инициатива по обеспечению возможности соединения транспортных артерий АСЕАН.
Unless we find a collective response to collective problems, we will not be able to restore the confidence of States and world public opinion in this Organization.
Если мы не выработаем коллективного подхода к коллективным проблемам, мы не сможем восстановить доверие государств и мирового общественного мнения к этой Организации.
The promotion of the regional approach to collective security should in no way serve as a pretext for the Security Council's lack of involvement.
Развитие регионального подхода к коллективной безопасности никоим образом не должно использоваться Советом Безопасности в качестве предлога для самоустранения.
Requirements to collective stimulating, psychological approaches
Рассмотрены требования к коллективному стимулированию, психологические подходы
If ever there were a call to collective action-- a call for global leadership-- it is now.
И если когда-либо и необходим призыв к коллективным действиям-- призыв к глобальному лидерству, то это именно сейчас.
A cooperative approach to collective security and a rule-based international order are the best guarantee for viable security.
Совместный подход к коллективной безопасности и основывающийся на нормах международный порядок являются наилучшей гарантией эффективной безопасности.
I spoke also of the need for individual countries to work to develop approaches to collective problem-solving and partnership.
Я также говорил о том, что отдельные страны должны работать над тем, чтобы выработать подход к коллективному решению задач и партнерству.
A multilateral environmental agreement is effective when it leads to collective action by its parties that eliminates
Многостороннее природоохранное соглашение является эффективным в том случае, если оно приводит к коллективным действиям его сторон,
We emphasise that full compliance lies at the core of the co-operative approach to collective security and is a pre-condition for international stability and security;
Мы подчеркиваем, что полноценное соблюдение составляет сердцевину кооперативного подхода к коллективной безопасности и являет собой предпосылку для международной стабильности и безопасности;
open access to collective management.
режима открытого доступа к коллективному управлению.
Interestingly, in starvation time, adult wasps belonging to collective species can use larvae as food sources(more precisely,
Интересно, что в голодное время взрослые осы, принадлежащие к коллективным видам, могут использовать личинок как источники пищи( точнее-
It is natural for a government to turn to collective responsibility for enforcing a law that many citizens do not believe in obeying.
Для государства естественно обращение к коллективной ответственности для охраны закона, в подчинение которому многие граждане не верят.
The Special Committee already noted article 33 of the Fourth Geneva Convention prohibiting the application of measures that may lead to collective punishment.
Специальный комитет уже ссылался на статью 33 четвертой Женевской конвенции, запрещающую применение мер, которые могут привести к коллективному наказанию.
It had played a central role in advancing the development debate from competing paradigms to collective commitments within a common vision.
Он сыграл ведущую роль в продвижении прений по вопросам развития от конкурирующих между собой систем взглядов к коллективным обязательствам с общим видением.
Economic and social development constitutes a key element of a preventive approach to collective security involving the development of an integrated United Nations strategy of response to emerging crisis situations.
Социально-экономическое развитие является главным элементом превентивного подхода к коллективной безопасности, включая разработку комплексной стратегии Организации Объединенных Наций по реагированию на возникающие кризисные ситуации.
The Mission also finds that the detention of members of the Legislative Council may amount to collective punishment contrary to international humanitarian law.
Миссия также пришла к выводу о том, что задержание членов Законодательного совета может быть приравнено к коллективному наказанию, что противоречит международному гуманитарному праву.
which have led to collective stoppage and strikes over the past time.
которые в последнее время приводили к коллективным прекращениям работы и забастовкам.
Guatemala shares the view of those who believe that there is a need to take a new approach to collective security worldwide.
Гватемала разделяет мнение тех, кто считает необходимым выработать новый подход к коллективной безопасности во всем мире.
offers a coherent approach to collective engagement in the field.
также предлагает последовательный подход к коллективному взаимодействию на местах.
Результатов: 182, Время: 0.059

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский