TO CONCLUDE NEGOTIATIONS - перевод на Русском

[tə kən'kluːd niˌgəʊʃi'eiʃnz]
[tə kən'kluːd niˌgəʊʃi'eiʃnz]
для завершения переговоров
to conclude negotiations
to complete negotiations
for the completion of negotiations
to finalize the negotiations
for the conclusion of negotiations
с чтобы завершить переговоры
to conclude negotiations

Примеры использования To conclude negotiations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Committee expects that the Secretary-General will exercise his leadership to conclude negotiations on this matter expeditiously.
Комитет рассчитывает, что Генеральный секретарь сыграет руководящую роль в скорейшем завершении переговоров по этому вопросу.
The GSTP Negotiating Committee meeting of December 2006 decided to conclude negotiations by the end of 2007.
На совещании Переговорного комитета ГСТП в декабре 2006 года было принято решение завершить переговоры к концу 2007 года.
Japan supports the unanimous opinion of the Judges of the ICJ on the existing obligation under international law to pursue nuclear disarmament and to conclude negotiations on that matter in good faith.
Япония поддерживает единодушное мнение судей Международного Суда о существующих обязательствах согласно международному праву осуществлять ядерное разоружение и добросовестно завершать переговоры по этому вопросу.
Together they represent the parties' solemn commitment to conclude negotiations with a long-awaited comprehensive peace agreement as soon as possible.
В своей совокупности они представляют собой торжественное обязательство сторон в кратчайшие возможные сроки завершить переговоры заключением долгожданного всеобъемлющего мирного соглашения.
The primary objective of the Conference on Disarmament must now be to conclude negotiations on a comprehensive test-ban treaty as soon as possible.
Сейчас первоочередной целью Конференции по разоружению должно быть скорейшее возможное завершение переговоров по договору о всеобъемлющем запрещении испытаний.
presiding officers to make greater efforts to conclude negotiations and conferences in a timely manner,
председательствующим должностным лицам предпринимать больше усилий для своевременного завершения переговоров и конференций, уважая
a spirit of compromise in order to conclude negotiations on the draft comprehensive convention on international terrorism;
дух компромисса, с тем чтобы завершить переговоры по проекту всеобъемлющей конвенции о международном терроризме;
His delegation would exert all its efforts to conclude negotiations on the draft comprehensive convention
Делегация Египта приложит все усилия для завершения переговоров по проекту всеобъемлющей конвенции,
political will needed to conclude negotiations in a manner favourable to developing countries.
политическую волю, необходимую для завершения переговоров благоприятным для развивающихся стран образом.
The draft resolution does not say that we are not going to conclude negotiations on a comprehensive test-ban treaty within the dates mentioned in another draft resolution,
В проекте резолюции не говорится, что мы не собираемся завершить переговоры по договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний в установленные сроки, упомянутые в другом проекте резолюции,
which stressed the need to conclude negotiations on a protocol expanding the scope of legal protection of United Nations and associated personnel during
в котором подчеркивается необходимость завершения переговоров по протоколу, расширяющему сферу правовой защиты персонала Организации Объединенных Наций
is fully committed to, the decision taken by heads of State or Government to conclude negotiations on the convention during this session of the General Assembly.
Индия приветствует принятое главами государств и правительств решение о завершении переговоров по этой конвенции в ходе нынешней сессии Генеральной Ассамблеи и заявляет о своей полной приверженности выполнению этого решения.
The obligation to negotiate in good faith, and to conclude negotiations within the stipulated time-frame appeared to provide sufficient guarantees to the injured State that its position would not be jeopardized.
Обязательство вести переговоры в духе доброй воли и завершать переговоры в оговоренные сроки дает потерпевшему государству достаточные гарантии в отношении того, что его положение не окажется под угрозой.
also successfully to conclude negotiations leading to nuclear disarmament,
но и успешно завершать переговоры, ведущие к ядерному разоружению,
in Conference Room 1, the General Assembly will hold open-ended informal consultations of the plenary on the special session of the General Assembly on HIV/AIDS to conclude negotiations on the draft declaration of commitment.
в зале заседаний 1 Генеральная Ассамблея проведет неофициальные пленарные консультации открытого состава по специальной сессии Генеральной Ассамблеи по ВИЧ/ СПИДу в целях завершения переговоров по проекту декларации о приверженности.
also commits all parties to conclude negotiations leading to complete nuclear disarmament in all its aspects.
как утверждают некоторые, но и обязует все стороны доводить до конца переговоры, ведущие к ядерному разоружению во всех его аспектах.
should focus on the effort to conclude negotiations on the draft convention.
сосредоточил усилия на завершении переговоров по проекту конвенции.
prosperity by redoubling their efforts to conclude negotiations on the outstanding issues in the Comprehensive Peace Agreement
активизировав усилия с целью завершения переговоров по неурегулированным вопросам в рамках Всеобъемлющего мирного соглашения
Government stressed the need to conclude negotiations on an optional protocol during the current session.
правительств подчеркнули необходимость завершения переговоров по факультативному протоколу в ходе нынешней сессии.
Russian Co-Chairmen of the Minsk Conference its full support in their efforts to conclude negotiations on a political agreement.
Российской Федерации- о своей полной поддержке их усилий, направленных на завершение переговоров по политическому соглашению.
Результатов: 85, Время: 0.0565

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский