consideration to the requestconsider the requestto examine the requestto review the request
для рассмотрения ходатайства
to consider the requestto entertain the applicationto consider the motionto consider the application
для рассмотрения просьбы
to consider a request for
с чтобы рассмотреть ходатайство
Примеры использования
To consider the request
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Within three days of the receipt of the request, the President convenes the Council of Representatives to consider the request and decide whether the supporting grounds are sufficient to initiate the revision process.
Председатель Комиссии в течение трех дней со дня получения ходатайства созывает заседание Совета представителей для рассмотрения ходатайства и принятия решения относительно того, являются ли приведенные в нем аргументы достаточными для возбуждения процедуры пересмотра.
which shall designate a chamber composed of three judges of the Court to consider the request.
The Committee of experts would meet near Frankfurt from 28-29 June 2010 at the invitation of the Government of Germany to consider the request of Ukraine, and all Parties to the ADN should be invited to nominate an expert to participate in that meeting.
Комитет экспертов проведет совещание близ Франкфурта 28- 29 июня 2010 года по приглашению правительства Германии, с тем чтобы рассмотреть ходатайство Украины, и следует предложить всем Сторонам ВОПОГ назначить эксперта для участия в этом совещании.
which shall designate a Chamber composed of three judges to consider the request.
который назначает Палату в составе трех судей для рассмотрения этой просьбы.
I would like to invite you to consider the request from States not members of the Conference to participate in our work during the 2013 session,
я хотел бы предложить вам рассмотреть просьбы государств, не являющихся членами Конференции, об участии в нашей работе в ходе
Under this agenda item, the Parties are expected to consider the request by the Technology and Economic Assessment Panel for further funding to cover the travel of participants from Parties not operating under Article 5.
Ожидается, что в рамках данного пункта повестки дня Стороны рассмотрят просьбу группы по техническому обзору и экономической оценке о сохранении финансирования с целью покрытия командировочных расходов участников из Сторон, не действующих в рамках статьи 5.
so those results should be available when we come to consider the request by the Secretary-General for the expenditure authority for the second tranche envisaged for 2006.
поэтому необходимо представить результаты этой работы, когда мы будем рассматривать просьбу Генерального секретаря о выделении второго транша, который предусмотрен на 2006 год.
The Special Chamber met on 28 and 29 December 2005 to consider the request and issued an order on 29 December 2005,
Специальная камера заседала 28- 29 декабря 2005 года, рассматривая это ходатайство, и вынесла 29 декабря постановление, по которому разбирательство
The Administrative Committee may wish to consider the request by the Netherlands for the issuance of a temporary derogation regarding the use of diesel
Административный Комитет, возможно, пожелает рассмотреть заявку Нидерландов на предоставление временного отступления в отношении использования дизельного топлива
be held on Monday, 9 April 2001, at 9.30 a.m. in Conference Room 2, to consider the request for the inclusion of an additional item(A/55/240 and Add.1) item 8.
в 9 ч. 30 м. в зале заседаний 2 состоится 6- е заседание Генерального Комитета Генеральной Ассамблеи, на котором будет рассмотрена просьба о включении нового пункта( A/ 55/ 240 и Add. 1) пункт 8.
119(Human resources management) directly in the plenary meeting of the Assembly, in order to consider the request contained in the letter from the Secretary-General A/53/1001.
повестки дня непосредственно на пленарном заседании Ассамблеи с целью рассмотрения просьбы, содержащейся в письме Генерального секретаря A/ 53/ 1001.
at 9.30 a.m. in Conference Room 3, to consider the request for the inclusion of an additional item A/51/239.
в 09 ч. 30 м. в зале заседаний 3 для рассмотрения просьбы о включении дополнительного пункта A/ 51/ 239.
the Vilnius City First District Court decided not to consider the request for provisional safeguards.
Вильнюсский первый районный суд принял решение не рассматривать ходатайство о предоставлении дополнительных гарантий.
had been held in Mainz on 28 and 29 November 2013 to consider the request of Registro Italiano Navale(RINA)
29 ноября 2013 года в Майнце было проведено совещание Комитета экспертов для рассмотрения ходатайства Итальянского морского регистра( RINA)
The Committee noted that the Committee of experts for the recognition of classification societies had met near Frankfurt on 28-29 June 2010 at the invitation of the Government of Germany to consider the request of Ukraine for recommendation of the Shipping Register of Ukraine as a recognized classification society see also ECE/ADN/8, paras 13-14.
Комитет отметил, что Комитет экспертов по признанию классификационных обществ провел совещание близ Франкфурта 28- 29 июня 2010 года по приглашению правительства Германии, с тем чтобы рассмотреть ходатайство Украины о том, чтобы рекомендовать Регистр судоходства Украины в качестве признанного классификационного общества см. также ECE/ ADN/ 8, пункты 13- 14.
employers' organizations) the President of the National Commission shall convene the Council of Representatives to consider the request and decide whether the supporting grounds are sufficient to initiate the revision process.
председатель Национальной комиссии созывает заседание Совета представителей для рассмотрения ходатайства и принятия решения относительно того, являются ли приведенные в нем аргументы достаточными для возбуждения процедуры пересмотра.
he was still not sure whether the President of the Assembly was obliged to consider the request of a citizen who challenged the constitutionality of a law,
положения статьи 122 Конституции, он все еще не уверен, обязан ли председатель Ассамблеи рассмотреть прошение гражданина, который ставит под сомнение конституционность законодательства,
at 9.30 a.m. in Conference Room 4, to consider the request for the inclusion of two additional items(A/59/231 and A/59/232)
в 9 ч. 30 м. в зале заседаний 4 для рассмотрения просьбы о включении двух новых пунктов( A/ 59/ 231
by which the Council expressed its readiness to consider the request of the Government of Southern Sudan for a continued United Nations presence
в которой Совет выразил свою готовность учесть просьбу правительства Южного Судана о продолжении присутствия Организации Объединенных Наций
29 December 2005, the Special Chamber held deliberations in order to consider the request of the parties.
29 декабря 2005 года специальная камера провела заседание для рассмотрения просьбы сторон.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文