review the situationwe consider the situationthe situation under considerationaddress the situation
Примеры использования
To consider the situation
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
In its resolution 2005/1, the Commission decided to consider the situation in occupied Palestine under the present agenda item.
В своей резолюции 2005/ 1 Комиссия постановила рассмотреть положение в оккупированной Палестине в рамках этого пункта повестки дня.
of the Security Council, requesting a meeting of the Council to consider the situation in Mozambique.
содержащее просьбу о созыве заседания Совета для рассмотрения ситуации в Мозамбике.
requesting an urgent meeting of the Council to consider the situation prevailing in Burundi.
содержащее просьбу о срочном созыве Совета для рассмотрения положения в Бурунди.
It also decided to consider the situation in occupied Palestine under this item as a matter of high priority.
Она также постановила рассмотреть положение в оккупированной Палестине в рамках этого пункта повестки дня в качестве первоочередного вопроса.
Mr. Owada(Japan): When we gathered here last year to consider the situation in Haiti, the mood was one of discouragement,
Г-н Овада( Япония)( говорит по-английски): Когда мы собрались здесь в прошлом году для рассмотрения положения в Гаити, настроение было унылым,
The dossier submitted to the Court by the Secretary-General records that the Security Council met to consider the situation in Kosovo on 29 occasions between 2000 and the end of 2008.
В досье, представленном Генеральным секретарем Суду, зафиксировано, что в период с 2000 по конец 2008 года Совет Безопасности собирался для рассмотрения ситуации в Косово 29 раз.
To notify each such State party that the Committee intends to consider the situation with respect to that country at a specified future session;
Уведомить каждое такое государство- участник о том, что Комитет намерен рассмотреть положение, касающееся данной страны, на той или иной будущей сессии;
A country mentioned in a given number of years consecutively in thematic reports should be considered by a special rapporteur who would be appointed to consider the situation in that country.
Положение в стране, на протяжении целого ряда лет упоминаемое в тематических докладах, должно быть рассмотрено Специальным докладчиком, который может быть назначен для рассмотрения положения в этой стране.
In that regard, the Ad Hoc Working Group held a meeting in April 2003 to consider the situation in the Democratic Republic of the Congo.
В этой связи Специальная рабочая группа провела в апреле 2003 года совещание для рассмотрения ситуации в Демократической Республике Конго.
it appears nevertheless necessary to consider the situation in the northern Kurdish territory in a separate subsection since the prevailing circumstances present a special situation..
в этом контексте необходимо рассмотреть положение в северных курдских районах в отдельном подразделе, поскольку, учитывая нынешние обстоятельства, там сложилась особая ситуация.
in an emergency session to consider the situation in Haiti.
чрезвычайную встречу для рассмотрения ситуации в Гаити.
Consequently, the Committee decided once again to consider the situation in the Lao People's Democratic Republic at its session in August 2003.
В этой связи Комитет вновь постановил рассмотреть положение в Лаосской Народно-Демократической Республике на своей сессии в августе 2003 года.
On 19 June, at the request of a Member of the United Nations, the Security Council held a public meeting to consider the situation in Bosnia and Herzegovina.
Июня по просьбе одного из членов Организации Объединенных Наций Совет Безопасности провел открытое заседание для рассмотрения ситуации в Боснии и Герцеговине.
Accordingly, the Committee resolved at its sixth session to consider the situation concerning the implementation of the Covenant in respect of each State party whose reports were very significantly overdue.
Исходя из этого на своей шестой сессии Комитет решил рассмотреть положение с осуществлением Пакта каждым государством- участником, доклады которого весьма существенно просрочены.
To notify such State party that the Committee intends to consider the situation with respect to that country at one of its succeeding sessions;
Уведомить каждое такое государство- участник о том, что Комитет намерен рассмотреть положение, касающееся данной страны, на той или иной будущей сессии;
The Committee had agreed to consider the situation in Suriname and Botswana under the early warning measures
Что Комитет наметил рассмотреть положение в Суринаме и Ботсване в рамках мер раннего предупреждения
Mr. Surie(India): The General Assembly is meeting in resumed session at the unanimous request of the Non-Aligned Movement to consider the situation in the Middle East.
Г-н Сурье( Индия)( говорит по-английски): Генеральная Ассамблея собралась в рамках возобновленной сессии в соответствии с единогласной просьбой Движения неприсоединения рассмотреть положение на Ближнем Востоке.
Geneva for Human Rights urged CERD to consider the situation of indigenous peoples in West Papua.
Организация« Женева за права человека» настоятельно призвала КЛРД рассмотреть положение коренных народов в Западном Папуа.
indeed obligation, to consider the situation in Burundi as soon as possible.
Комитет вправе, да и обязан как можно быстрее рассмотреть положение в Бурунди.
met to consider the situation of children around the world.
собрались, чтобы рассмотреть положение детей во всем мире.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文