TO CONTINUE TO PAY - перевод на Русском

[tə kən'tinjuː tə pei]
[tə kən'tinjuː tə pei]
продолжать уделять
continue to devote
continue to focus
continue giving
to continue to accord
continue paying
continue to place
to continue to address
to continue to give due prominence
to continue to attach
впредь уделять
continue to pay
continue to give
continue to accord
continue to focus
to continue to devote
continue to attach
по-прежнему уделять
continue to give
continue to focus
continue to pay
continue to accord
remain focused
продолжать выплачивать
continue to pay
продолжать платить
continue to pay
keep paying
далее уделять
continue to pay
continue to give
continue to focus
continue to devote
further give
дальнейшего уделения
впредь уделялось
продолжать оплачивать
continue to pay
continue to fund

Примеры использования To continue to pay на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
urged Member States to continue to pay their assessments in full, on time
настоятельно призывают государства- члены продолжать выплачивать свои начисленные взносы в полном объеме,
the United Nations treaty bodies to continue to pay particular attention to violations of human rights stemming from the rise of racism
договорные органы Организации Объединенных Наций и впредь уделять особое внимание нарушениям прав человека, обусловленным усилением расизма
The Special Rapporteur on this question was asked to continue to pay particular attention to the situation of women
Комиссия предложила Специальному докладчику по этому вопросу и впредь уделять особое внимание положению женщин
In addition to providing funds for Iraq's humanitarian needs, such a sale would allow the Compensation Fund to continue to pay awards to those who have suffered losses as a result of Iraq's invasion of Kuwait.
Помимо обеспечения средств для удовлетворения гуманитарных потребностей Ирака такая продажа позволит Компенсационному фонду продолжать выплачивать компенсации тем, кто потерпел ущерб в результате вторжения Ирака в Кувейт.
there is none among them who is willing to continue to pay the bloody price that is being demanded in the name of peace.
огромный риск ради мира, но никто из них не хочет продолжать платить кровавую цену, которую от них требуют во имя мира.
The Commission requested the High Commissioner for Human Rights to continue to pay special attention to the most appropriate ways of assisting,
Комиссия просила Верховного комиссара по правам человека и далее уделять особое внимание наиболее целесообразным путям содействия,
Specifically, Iraq states that it should not be responsible for any losses for unproductive labour since International made the decision to continue to pay its employees after they were repatriated and until it found other work for them.
В частности, Ирак указывает, что он не должен нести ответственности за потери в связи с простоем рабочей силы, поскольку именно компания" Интернасьональ" приняла решение продолжать выплачивать своим сотрудникам заработную плату после их репатриации до того момента, когда она смогла предложить им другую работу.
The Commission requested the Office of the High Commissioner for Human Rights to continue to pay special attention to the most appropriate ways of assisting,
Комиссия просила Управление Верховного комиссара и далее уделять особое внимание наиболее подходящим способам оказания странам различных регионов,
economic and environmental situation in the Semipalatinsk region, and the need for the international community to continue to pay due attention to the rehabilitation of the Semipalatinsk region.
экологической ситуации в Семипалатинском регионе, и необходимость дальнейшего уделения международным сообществом должного внимания реабилитации Семипалатинского региона.
encourages the UNCTAD secretariat to continue to pay particular attention to this process;
призывает секретариат ЮНКТАД и далее уделять особое внимание данному процессу;
As it was essential that the Fund be in a position to continue to pay benefits to retirees and beneficiaries during contingencies
Поскольку для Фонда крайне важно быть в состоянии продолжать выплаты пенсионерам и бенефициарам в чрезвычайных обстоятельствах
To continue to pay particular attention to cases of children subjected to enforced disappearance
И впредь обращать особое внимание на случаи, когда речь идет о насильственных исчезновениях детей
Encourages the Special Rapporteur on the situation of human rights in the territory of the former Yugoslavia to continue to pay particular attention to the widespread occurrence of rape, particularly in Bosnia
Призывает решение Специального докладчика по положению в области прав человека на территории бывшей Югославии продолжать обращать особое внимание на широко распространенную практику изнасилований,
Lastly, Iraq states that it should not be responsible for any losses for unproductive labour since Ipedex made the decision to continue to pay its employees after they were repatriated
Наконец, Ирак утверждает, что он не может нести ответственность ни за какие потери в связи с простоем рабочей силы, поскольку" Ипедекс" сама приняла решение продолжать выплачивать заработную плату своим сотрудникам после их возвращения до тех пор,
treaty bodies concerned to continue to pay due attention, within their mandates, to the matter of civil defence forces in relation to the protection of human rights
договорным органам продолжать уделять в рамках своих мандатов должное внимание вопросу о силах гражданской самообороны в связи с защитой прав человека
inter alia, to continue to pay particular attention to violations of human rights stemming from the rise of racism
предлагается и впредь уделять особое внимание нарушениям прав человека, обусловленным ростом расизма
Requests the International Law Commission to continue to pay special attention to indicating in its annual report, for each topic, those specific issues,
Просит Комиссию международного права по-прежнему уделять особое внимание указанию в своем ежегодном докладе в связи с каждой темой тех конкретных вопросов,
Encourages the World Health Organization to continue to pay special attention to this issue,
Предлагает Всемирной организации здравоохранения и впредь уделять особое внимание этому вопросу,
To continue to pay special attention to indicating in its annual report, for each topic, those specific issues,
По-прежнему уделять особое внимание указанию в своем ежегодном докладе по каждой теме тех конкретных вопросов,
concluded that it was more cost-efficient and practical to continue to pay mission subsistence allowance to staff officers than to provide them with accommodation A/59/736/Add.12, para. 17.
эффективнее с точки зрения затрат продолжать платить штабным сотрудникам суточные участников миссии, а не обеспечивать их жильем A/ 59/ 736/ Add. 12, пункт 17.
Результатов: 123, Время: 0.086

To continue to pay на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский