ПО-ПРЕЖНЕМУ УДЕЛЯТЬ - перевод на Английском

continue to give
продолжать уделять
впредь уделять
по-прежнему уделять
продолжать оказывать
далее уделять
впредь оказывать
продолжать отдавать
впредь придавать
продолжать давать
попрежнему уделять
continue to focus
продолжать уделять
по-прежнему уделять
продолжать уделять основное внимание
продолжать уделять особое внимание
по-прежнему сосредоточена
по-прежнему уделять основное внимание
по-прежнему уделять особое внимание
далее уделять основное внимание
впредь уделять особое внимание
попрежнему уделять основное внимание
continue to pay
продолжать уделять
впредь уделять
далее уделять
продолжать выплачивать
по-прежнему уделять
продолжают платить
попрежнему уделять
продолжать оплачивать
continue to accord
впредь уделять
продолжают придавать
по-прежнему уделять

Примеры использования По-прежнему уделять на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Комиссия согласилась, что первоочередное внимание следует по-прежнему уделять просьбам об оказании помощи со стороны наиболее уязвимых стран с переходной экономикой,
The Commission agreed that priority should continue to be given to demands for assistance from the most vulnerable transition economies, particularly those from CIS
Просит Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека по-прежнему уделять особое внимание вопросу об отправлении правосудия в отношении несовершеннолетних;
Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to continue to pay special attention to the subject of juvenile justice;
Учреждения Организации Объединенных Наций должны по-прежнему уделять приоритетное внимание расширению помощи на цели развития
United Nations agencies should continue to attach priority to strengthening development assistance and securing long-term financial
В рамках исследования правозащитных аспектов данной проблемы необходимо по-прежнему уделять внимание ответственности наемников как негосударственных субъектов.
In studying the human rights aspect of the issue, attention should continue to be paid to the responsibility of mercenaries as non-State actors.
Другим компонентам правозащитной системы Организации Объединенных Наций предлагается при выполнении своих мандатов по-прежнему уделять надлежащее внимание правосудию переходного периода.
Other parts of the United Nations human rights system are encouraged to continue to give due attention to transitional justice in the discharge of their mandates.
в которых содержится просьба к Комитету по-прежнему уделять должное внимание рассмотрению данной проблемы в своей работе.
conclusions of the Commission, which had invited the Committee to continue to give due consideration to that topic in its work.
Наряду с удовлетворением гуманитарных потребностей в ходе чрезвычайных ситуаций ПРООН будет по-прежнему уделять первоочередное внимание мероприятиям в области развития в целях недопущения подрыва процесса долгосрочного развития в период возникновения чрезвычайных обстоятельств.
While addressing humanitarian needs during periods of emergency, UNDP will continue to give priority attention to development activities in order to ensure that long-term development is not undermined during emergency situations.
управления будет по-прежнему уделять центральное место закладке
Management will continue to focus on establishing and developing a sound
другие соответствующие органы Организации Объединенных Наций будут по-прежнему уделять должное внимание проблемам Африки
other relevant organs and bodies of the United Nations will continue to give adequate attention to Africa's problems
Инспектора по-прежнему считают, что Генеральная Ассамблея должна по-прежнему уделять особое внимание отбору и назначению инспекторов в
The Inspectors would like to reiterate their belief that the General Assembly should continue to pay special attention to the selection
В дополнение к острой необходимости создания нового подразделения для выполнения описанных выше функций Фонду также следует по-прежнему уделять серьезное внимание повышению своего потенциала в области клиентского обслуживания.
In addition to the critical need for a new unit to carry out the tasks described above, the Fund must also continue to give serious consideration to enhancing its client servicing capacity.
Отдел будет по-прежнему уделять особое внимание предоставлению высококачественных вакцин,
The division will continue to pay particular attention to the provision of high-quality vaccines
оратор подчеркнул, что следует по-прежнему уделять приоритетное внимание изысканию новых,
the speaker emphasized that priorities should remain focused on providing additional, stable
По-прежнему уделять особое внимание указанию в своем ежегодном докладе по каждой теме тех конкретных вопросов,
To continue to pay special attention to indicating in its annual report, for each topic, those specific issues
Китай призывают Банк и Фонд по-прежнему уделять надлежащее внимание этому вопросу
China encouraged the Bank and Fund to continue to devote appropriate attention to that issue
Постановляет по-прежнему уделять особое внимание вопросу о домашних работниках,
Decides to continue to give particular attention to the question of domestic workers,
Миссия будет по-прежнему уделять самое приоритетное внимание координации гуманитарной помощи таким образом, чтобы сделать все возможное в целях обеспечения гуманитарного пространства, необходимого для оказания помощи всем нуждающимся.
The Mission will continue to place the highest priority upon coordinating humanitarian assistance in a manner that does everything possible to ensure the humanitarian space required to provide assistance to all those in need.
Настоятельно призывает государства по-прежнему уделять особое внимание делу поощрения
Urges States to continue to give special attention to the promotion
внимание необходимо будет по-прежнему уделять определению основных показателей, от которых следует отталкиваться при оценке прогресса в деле осуществления индивидуальных проектов и программ в области устойчивого развития человека.
human development projects and programmes will require continuing attention.
рекомендует участникам по-прежнему уделять на этих совещаниях основное внимание вопросам, касающимся предотвращения вооруженных конфликтов.
regional organizations, and encourages participants to continue to focus those meetings on issues related to prevention of armed conflicts.
Результатов: 75, Время: 0.0559

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский