TO CONTINUE TO PLAY - перевод на Русском

[tə kən'tinjuː tə plei]
[tə kən'tinjuː tə plei]
продолжать играть
continue to play
keep playing
still play
go on playing
по-прежнему играть
continue to play
still play
далее играть
continue to play
попрежнему будет играть
will continue to play
would continue to play
продолжала играть
continue to play
keep playing
still play
go on playing
продолжить играть
continue to play
keep playing
still play
go on playing

Примеры использования To continue to play на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In 2006, the Government is expected to continue to play a significant role in the sector.
Ожидается, что в 2006 году правительство будет продолжать играть существенную роль в деятельности этого сектора.
The President welcomed the newly admitted organizations to the Convention process and urged them to continue to play their vital role in the intergovernmental process.
Председатель приветствовала вновь допущенные организации и призвала их продолжать играть свою важную роль в межправительственном процессе.
In the foreseeable future municipalities are expected to continue to play a predominant role in housing.
Предполагается, что в обозримом будущем муниципалитеты будут продолжать играть доминирующую роль в жилищной сфере.
These rituals, it was believed, sustained the god and allowed it to continue to play its proper role in nature.
Эти ритуалы поддерживали жизнь бога и позволяли ему продолжать играть свою роль в природе.
We thus call on the United Nations to continue to play a leadership role in that regard.
В этой связи мы призываем Организацию Объединенных Наций продолжать играть ведущую роль в этих усилиях.
Such a scenario must be avoided if we want developing countries to continue to play a role in sustaining global economic growth.
Такого сценария следует избежать, если мы хотим, чтобы развивающиеся страны продолжали играть свою роль в поддержании глобального экономического роста.
we expect the United Nations to continue to play a proactive role in this endeavour.
Организация Объединенных Наций будет попрежнему играть активную роль в этой работе.
Reintegration is expected to continue to play a key role in the implementation of the programmes for the reintegration of ex-combatants
реинтеграции( НПРДР) должна попрежнему играть важную роль в осуществлении программ реинтеграции бывших комбатантов
If the player chooses the failure to continue to play, in this case, the result is stored in the standings.
Если же игрок выбирает отказ от продолжения игры, в таком случае его результат заносится в турнирную таблицу.
We expect the United Nations, under the strong leadership of the Secretary-General, to continue to play a central coordinating role in providing an effective response to that global challenge.
Мы ожидаем, что Организация Объединенных Наций под твердым руководством Генерального секретаря будет и впредь играть центральную координирующую роль в эффективном реагировании на эту глобальную проблему.
The Director said that he expected UNICEF to continue to play a significant role in efforts to reduce poverty,
Директор заявил, что, как он ожидает, ЮНИСЕФ будет и впредь играть важную роль в уменьшении масштабов нищеты,
A number of developing country Parties have stressed the need for adaptation activities to continue to play a key role in the GEF Trust Fund, in particular for long-term activities.
Ряд Сторон, являющихся развивающимися странами, подчеркнули необходимость того, чтобы деятельность по адаптации, в частности рассчитанная на длительную перспективу, попрежнему играла ключевую роль в рамках Целевого фонда ГЭФ.
expects the Council to continue to play its cooperative role.
что Совет будет продолжать играть свою роль в области укрепления сотрудничества.
Encourage the media-- print and broadcast as well as new media-- to continue to play an important role in the Information Society.
Поощрять СМИ-- печатные и электронные, а также новые виды СМИ-- к тому, чтобы они и далее играли важную роль в информационном обществе.
To continue to play an active and leading role in the development,
Продолжать играть активную и ведущую роль в развитии,
The Assistant Secretary-General for Human Rights encouraged the Committee to continue to play a central role in the activities being carried out under the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism
Помощник Генерального секретаря по правам человека призывает Комитет по-прежнему играть ведущую роль в проведении мероприятий, осуществляемых в рамках Программы действий на третье Десятилетие действий
While the SME cluster/network development component is expected to continue to play a central role throughout the region,
Хотя, как ожидается, компонент, обеспечивающий создание объединений/ сетей МСП, будет по-прежнему играть главную роль в этом регионе,
protection of human rights established by Member States to continue to play an active role in preventing and combating all violations of human
занимающиеся поощрением и защитой прав человека, и впредь играть активную роль в деле предотвращения всех нарушений прав человека,
within her mandate as set out in General Assembly resolution 48/141, to continue to play an active role in promoting
изложенного в резолюции 48/ 141 Генеральной Ассамблеи, и далее играть активную роль в деле поощрения
She called upon indigenous peoples to continue to play a positive role by asserting their human rights in relation to extractive industries,
Она призвала коренные народы по-прежнему играть позитивную роль, отстаивая свои права человека применительно к деятельности добывающих
Результатов: 169, Время: 0.1014

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский