to contribute to the effortspromote effortsassist the effortssupport the effortsfacilitate the effortsencourage effortsadvance effortsreinforce the effortshelp the efforts
contribute to effortsassist effortsfacilitate the effortspromote effortssupport effortsenhance effortshelp effortsstrengthen the effortsadvance efforts
для содействия усилиям
to support the effortsto contribute to the effortsto promote effortsto facilitate efforts
Примеры использования
To contribute to the efforts
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
It continues to contribute to the efforts of the Commission on Human Rights in the consideration of the draft declaration on the rights of indigenous peoples,
МОТ продолжает содействовать усилиям Комиссии по правам человека по рассмотрению проекта декларации о правах коренных народов
Ukraine reaffirms its readiness to contribute to the efforts aimed at restoring peace and ensuring stability
Украина еще раз подтверждает свою готовность способствовать усилиям, направленным на восстановление мира
Urges Member States to contribute to the efforts of the United Nations to usher in the twenty-first century in a world free of colonialism, and calls upon them to continue to give their full support
Настоятельно призывает государства- члены содействовать усилиям Организации Объединенных Наций, направленным на то, чтобы в XXI век мир вступил свободным от колониализма,
the Security Council provided ONUB with a mandate to contribute to the efforts of the transitional authorities in carrying out the reforms necessary to integrate the national defence and internal security forces
Совет Безопасности поставил перед ОНЮБ задачу способствовать усилиям переходных органов власти по проведению необходимых реформ для создания объединенных сил национальной обороны
might wish to contribute to the efforts of the ad hoc Group to increase coordination
пожелают содействовать усилиям Специальной группы с целью улучшения координации
I wish to take this opportunity to reiterate Turkey's commitment to help the peace process in every way possible and to contribute to the efforts aimed at achieving a viable reconciliation in the region.
Я хотел бы воспользоваться возможностью для того, чтобы еще раз заявить о приверженности Турции содействовать мирному процессу всеми возможными средствами и способствовать усилиям, направленным на достижение надежного примирения в регионе.
all the organizations of the United Nations system are looking for ways to contribute to the efforts in this area using their existing tools.
все организации системы Организации Объединенных Наций ищут пути, чтобы содействовать усилиям в этой области с использованием существующих инструментов.
The main orientation of the work of the Commission in the biennium 1998-1999 is to contribute to the efforts in sustaining economic growth and reform as vital
Основная направленность деятельности Комиссии в течение двухгодичного периода 1998- 1999 годов состоит в содействии усилиям по обеспечению устойчивости экономического роста
Urges Member States to contribute to the efforts of the United Nations to achieve the eradication of colonialism by the year 2000,
Настоятельно призывает государства- члены вносить вклад в усилия, предпринимаемые Организацией Объединенных Наций с целью достичь ликвидации колониализма к 2000 году,
I trust that all parties who wish to contribute to the efforts for the finding of a solution to the Cyprus issue will see to it that the Greek Cypriot side abandons its policy of tension
Я надеюсь, что все стороны, которые желают содействовать усилиям, направленным на отыскание решения кипрскому вопросу, позаботятся о том, чтобы кипрско- греческая сторона отказалась от проводимой ею политики поддержания напряженности
Mexico wishes to reiterate its commitment to contribute to the efforts of the peoples of Central America to achieve a definitive peace as well as development,
Мексика хотела бы подтвердить свою решимость помочь усилиям народов Центральной Америки в достижении окончательного мира и развития в соответствующем духе
its institutions are deployed in many fields and with many partners to contribute to the efforts of the international community in the service of development,
ее институты работают на многих направлениях и с многими партнерами в целях содействия усилиям международного сообщества в деле обеспечения развития,
voice our determination to continue to contribute to the efforts aimed at achieving a just,
выразить нашу решимость и в дальнейшем вносить вклад в усилия, направленные на достижение справедливого,
in the interests of healing and building trust within the country, have a role and a responsibility to contribute to the effortsto foster tolerance
укрепления доверия в стране контролируемые государством средства массовой информации обязаны способствовать усилиям по поощрению терпимости
sent a military mission to contribute to the efforts of the international community
направило военную миссию для содействия усилиям международного сообщества
Other Matters Related to the Security Council, endeavouring to contribute to the effortsto find an acceptable solution to an important issue before the United Nations.
связанным с Советом Безопасности, стараясь внести вклад в усилия по отысканию приемлемого решения стоящего перед Организацией Объединенных Наций важного вопроса.
The Committee requests United Nations specialized agencies and other bodies to continue to contribute to the efforts of Governments and non-governmental organizations at the national level towards implementation of the Convention, and encourages entities that so far have not,
Комитет обращается к специализированным учреждениям и другим органам Организации Объединенных Наций с просьбой продолжать вносить свой вклад в реализацию усилий, предпринимаемых правительствами и неправительственными организациями на национальном уровне, в целях содействия осуществлению Конвенции и призывает подразделения, которые еще не вносят
I trust that all outside third parties who wish to contribute to the efforts for the finding of a solution to the Cyprus question through negotiations will see to it that the Greek Cypriot side abandons this policy of escalation
Я надеюсь, что все внешние третьи стороны, которые хотят содействовать усилиям по регулированию кипрского вопроса посредством переговоров, сделают все, чтобы кипрско- греческая сторона прекратила проводить политику эскалации конфликта
the international community to contribute to the efforts of the Economic Community of Central African States to achieve economic integration
международное сообщество содействовать усилиям Экономического сообщества центральноафриканских государств, направленным на достижение экономической интеграции
invited relevant intergovernmental and non-governmental organizations to contribute to the effortsto ensure that religious sites are fully respected and protected.
неправительственным организациям содействовать усилиям для обеспечения того, чтобы места отправления религиозных обрядов в полной мере пользовались уважением и защитой.
Результатов: 60,
Время: 0.0745
To contribute to the efforts
на разных языках мира
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文