TO CREATE A CLIMATE - перевод на Русском

[tə kriː'eit ə 'klaimət]
[tə kriː'eit ə 'klaimət]
создать атмосферу
create an atmosphere
create a climate
create an environment
to establish an atmosphere
to establish a climate
to build an atmosphere
создать климат
to create a climate
создания атмосферы
creating an atmosphere
to create a climate
creating an environment
creation of a climate
creation of an atmosphere
to build an environment
создать обстановку
create an environment
to create a climate
create an atmosphere
to establish an environment
create a situation
для создания климата
to create a climate
for the creation of a climate
создать условия
create conditions
enable
create an environment
establish conditions
to establish an environment
the creation of conditions
create a climate
to set the conditions
создания обстановки
creating an environment
creation of an environment
to create a climate
establishment of a climate
to create an atmosphere
созданию атмосферы
create an atmosphere
creation of an atmosphere
creating a climate
create an environment
in the establishment of an atmosphere
to the creation of a climate
по созданию атмосферы
to create an atmosphere
to create a climate
to create an environment
к созданию обстановки

Примеры использования To create a climate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
To persist in imposing these measures is to undermine the spirit of trust, and to create a climate of uncertainty for all peoples.
Настойчивость в осуществлении этих мер подрывает атмосферу доверия и создает климат неопределенности в отношениях между народами.
The pact aimed to create a climate of social peace in the education sector
Целью пакта, среди прочего, является создание климата социального мира в сфере образования
have made it possible to create a climate of greater trust with respect to all matters related to chemical weapons.
открывается возможность для создания атмосферы большего доверия в отношении всех вопросов, касающихся химического оружия.
Leaders of the Provisional Institutions at all levels need to create a climate of trust, where minorities feel safe to move outside their own communities.
Руководители временных органов на всех уровнях должны сформировать климат доверия, в котором меньшинства чувствуют, что они могут безопасно перемещаться вне своих собственных общин.
Efforts are being made in all units to create a climate in which such violations are not tolerated and perpetrators are always held to account.
Во всех подразделениях создается обстановка нетерпимости к подобным нарушениям, а также неотвратимости ответственности за их совершение.
Necessity of ending the violence on the ground in order to create a climate of trust that would be conducive to dialogue;
Необходимость прекращения насилия на местах, с тем чтобы создать атмосферу доверия, благоприятствующую диалогу;
The organization aims at achieving individual and societal transformation to create a climate of social justice.
Организация стремится добиваться совершенствования личности и общества в целях создания атмосферы социальной справедливости.
Misinformed reports, however, of harassment of ethnic Russians by Ukrainian extremists served to create a climate of fear.
Однако дезинформация о преследовании этнических русских украинскими экстремистами служила нагнетанию атмосферы страха.
This is a sign of the heightened international awareness of Burundi's problems and has helped to create a climate conducive to the negotiations between the Burundian parties.
Это свидетельствует о возросшем внимании международной общественности к проблемам Бурунди и способствует созданию климата, благоприятствующего переговорам между бурундийскими сторонами.
She called upon Azerbaijan to do the same in order to help to create a climate of confidence in the region.
Армения призывает Азербайджан последовать ее примеру, чтобы способствовать своими действиями созданию климата доверия в регионе.
Iraq seeks to create a climate of tolerance and to eliminate all the tensions experienced by the country as a result of the way the former regime dealt with the international community,
Ирак стремится создать атмосферу терпимости и ликвидировать все напряженности, пережитые страной изза избранного прежним режимом способа общения с международным сообществом,
The Committee would spare no effort to contribute to the peace process and help to create a climate of trust between the parties to the conflict in the interests of peace,
Комитет не пощадит усилий для того, чтобы содействовать мирному процессу, и поможет создать климат доверия между сторонами в конфликте в интересах мира,
The criminalization of the use of such weapons is a necessary step in order to create a climate which will facilitate the complete prohibition of nuclear weapons,
Криминализация применения такого оружия являет собой необходимый шаг к тому, чтобы создать атмосферу, которая будет облегчать полное запрещение ядерного оружия,
non-interference in the internal affairs of other States in order to create a climate conducive to dialogue
невмешательства во внутренние дела других государств в целях создания атмосферы, благоприятной для диалога
In this context, our Government is trying to create a climate of trust in our institutional framework,
В этом контексте правительство стремится создать климат доверия в рамках наших государственных институтов
calls upon the leaders of both communities to create a climate of reconciliation and confidence;
призывает лидеров обеих общин создать атмосферу примирения и доверия;
punishments that amount to gross human rights violations in order to create a climate of fear that pre-empts any challenge to the current system of government
которые приравниваются к грубым нарушениям прав человека, в целях создания атмосферы страха, исключающей любой вызов нынешней системе управления
The periodic review mechanism should help to create a climate of mutual trust by promoting respect for the principles of non-selectivity,
Что механизм периодического обзора позволит создать обстановку взаимного доверия, способствуя соблюдению принципов неизбирательности,
Belgium supported the Commission's recommendation to the Government to create a climate favourable to free,
Бельгия поддерживает рекомендацию Комиссии правительству создать климат, благоприятный для проведения свободных,
That is true in regard to society as a whole, which, when confronted with the intent of perpetrators of such crimes to create a climate of fear, refuses to succumb to another kind of fear by not condemning those acts.
Это касается и общества в целом, которое столкнувшись с намерением исполнителей таких преступлений создать атмосферу страха, отказывается поддаться другому страху, не осудив эти деяния.
Результатов: 112, Время: 0.0871

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский