TO CRIMINAL OFFENCES - перевод на Русском

[tə 'kriminl ə'fensiz]
[tə 'kriminl ə'fensiz]
к уголовным преступлениям
to criminal offences
с уголовными правонарушениями
criminal offences

Примеры использования To criminal offences на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
it had been required to inform the competent courts of any facts that could amount to criminal offences.
была обязана предоставить в распоряжение компетентных юрисдикций факты, которые могли представлять собой уголовно наказуемые деяния.
Article 15(1) of the Covenant shall be applied in such manner that when provision is made by law for the imposition of a lighter penalty the hitherto applicable law may for certain exceptional categories of cases remain applicable to criminal offences committed before the law was amended.
Пункт 1 статьи 15 Пакта будет применяться с учетом того, что если в законе предусматривается положение о вынесении более легкого наказания, то применяемый до настоящего времени закон может в отношении некоторых исключительных категорий дел по-прежнему применяться к уголовным преступлениям, совершенным до того, как этот закон был изменен.
against trafficking in cultural property and the application of the Organized Crime Convention by States parties to criminal offences against cultural property.
также вопрос об использовании государствами- участниками положений Конвенции против организованной преступности применительно к уголовным преступлениям против культурных ценностей.
the Committee notes that this Covenant provision relates to criminal offences, whereas the author's claim relates to the child custody case.
это положение Пакта имеет отношение к уголовным преступлениям, тогда как жалоба автора касается дела о попечительстве над детьми.
the ratione materiae jurisdiction of military tribunals should be limited to criminal offences of a strictly military nature,
юрисдикция ratione materiae военных трибуналов должна быть ограничена уголовными преступлениями строго военного характера,
The scope of review was previously limited to criminal offences committed in the course of an interrogation,
Ранее Департамент был компетентен расследовать только преступления, совершенные при проведении допросов
the First Amendment and for constitutional rights as a balance to criminal offences, which in connection with cyberspace has become a new challenge since legislation is not developing nearly as fast as modern communications technologies.
использования конституционных прав в качестве противовеса уголовным преступлениям, что в связи с появлением киберпространства перерастает в новую проблему, поскольку законодательство отнюдь не развивается такими же быстрыми темпами, как современные коммуникационные технологии.
administrative liability of legal persons in relation to criminal offences, in particular,
административной ответственности юридических лиц за совершение уголовных преступлений, в частности преступлений,
made to sign statements admitting to criminal offences without the benefit of the presence of a trusted person.
в отсутствии законного представителя, допрашивают и заставляют подписывать заявления, в которых они сознаются в совершении уголовных правонарушений.
emphasized that the Ministry of the Interior must take the same approach to criminal offences regardless of the perpetrator's or victim's race,
министерство внутренних дел должно применять одинаковый подход к уголовным преступлениям, независимо от расы нарушителя закона
Requests the Secretariat to prepare an analytical report for the above-mentioned working groups on the application of the Convention by the States parties with respect to criminal offences against cultural property,
Просит Секретариат подготовить для вышеупомянутых рабочих групп аналитический доклад о применении Конвенции государствами- участниками в отношении преступлений против культурных ценностей,
The provision referred to in section 136 of the Penal Code renders criminal certain kinds of instigation to criminal offences and, in addition to the ordinary regulations on assistance under section 23 of the Penal Code,
Статья 136 Уголовного кодекса признает уголовно наказуемыми некоторые виды подстрекательства к совершению уголовных правонарушений, что, в дополнение к обычным положениям об оказании помощи, согласно статье 23 Уголовного кодекса, имеет особое значение в тех случаях,
conform fully its definition of torture with the definition contained in article 1 of the Convention as the definition of torture of article 1 section 4 of Law 39/1999 on Human Right is not applicable to criminal offences other than"gross violations of human rights"(CAT/C/72/Add.1, para. 73),
чтобы привести содержащееся в нем определение пытки в полное соответствие с определением, содержащимся в статье 1 Конвенции, поскольку определение пытки в пункте 4 статьи 1 Закона№ 39/ 1999 о правах человека неприменимо к уголовным преступлениям, не являющимся" грубыми нарушениями прав человека"( CAT/ C/ 72/ Add. 1,
Jurisdiction with respect to criminal offences which.
Юрисдикция в отношении уголовных преступлений, которые могут быть.
Jurisdiction with respect to criminal offences which may be.
Юрисдикция в отношении уголовных преступлений, которые могут.
Pursuant to the above decision, the same applies to criminal offences involving racial discrimination.
Согласно вышеуказанному постановлению дело обстоит таким же образом в отношении уголовно наказуемых деяний, выражающихся в расовой дискриминации.
National statistics on crime refer to criminal offences as defined by each country's legal system.
Национальные статистические данные по преступности касаются уголов- ных преступлений, как они определены правовой системой той или иной стр а- ны.
Iii Provisions related to criminal offences, particularly in the areas of criminal associations,
Iii положения, касающиеся уголовных преступлений, особенно в отношении преступных группировок,
Application of the Organized Crime Convention by States parties with respect to criminal offences against cultural property.
Применение Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности государствами- участниками в отношении уголовных преступлений против культурных ценностей.
There were a number of international conventions referring to criminal offences against aviation, especially civil aviation.
Уже существует ряд международных конвенций, направленных на пресечение преступлений, совершаемых против воздушных судов, и особенно гражданской авиации.
Результатов: 19018, Время: 0.0583

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский