УГОЛОВНЫМИ ПРЕСТУПЛЕНИЯМИ - перевод на Английском

criminal offences
уголовное преступление
уголовное правонарушение
уголовно наказуемого деяния
уголовно наказуемым
преступное деяние
criminalized
криминализировать
криминализовать
предусматривают уголовную ответственность
установить уголовную ответственность
криминализации
ввести уголовную ответственность
криминализирующие
квалифицировать
ответственность
установление уголовной ответственности
criminal offenses
уголовное преступление
уголовное правонарушение
уголовного проступка
уголовной обидой
criminal offence
уголовное преступление
уголовное правонарушение
уголовно наказуемого деяния
уголовно наказуемым
преступное деяние
felonies
преступление
фелония
уголовное преступление
тяжкое
совершении тяжкого преступления
совершении
особо тяжкое преступление
indictable offences
преступление , преследуемое по обвинительному акту
уголовно наказуемого преступления
совершении уголовного преступления
правонарушения , преследуемого по обвинительному акту

Примеры использования Уголовными преступлениями на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
экспортных правил считаются уголовными преступлениями.
export regulations a criminal offence.
геноцида являются уголовными преступлениями против человечности.
genocide are criminal offences against humanity.
заключенных являются уголовными преступлениями.
prisoners are criminal offences.
также являются уголовными преступлениями.
is likewise designated as a criminal offence.
представляющие собой пытку, являются уголовными преступлениями, влекущими соответствующие суровые наказания.
all acts constituting torture are criminal offences, punishable by appropriately severe penalties.
подпадающих под действие уголовного закона и других законов, связанных с уголовными преступлениями.
other legislation dealing with criminal offences are observed.
Мигранты, как и любые другие граждане государства, подвергаются задержанию в связи с уголовными преступлениями.
Migrants are detained in connection with criminal offences like any other citizens of a State.
Мы надеемся, что Организация Объединенных Наций примет обязательные для всех меры, которые позволят решить эту проблему, посредством объявления всех террористических актов уголовными преступлениями.
We hope that the United Nations will adopt mandatory measures that would address this phenomenon by criminalizing all terrorist acts.
Практика государств действительно имеет тенденцию к ограничению юрисдикции военных трибуналов уголовными преступлениями и нарушениями дисциплины, в совершении которых обвиняются состоящие на службе военнослужащие вооруженных сил.
Indeed, State practice shows a tendency towards limiting the personal jurisdiction of military tribunals to criminal offences and breaches of discipline allegedly committed by active members of the armed forces.
Глава об уголовной ответственности, определяющая действия, которые должны быть признаны уголовными преступлениями в соответствии с национальным законодательством,
A chapter on criminal liability setting out the acts that must be recognized as criminal offences under national legislation,
Еще 3 государства сообщили о том, что они признали террористические акты уголовными преступлениями, а также предусмотрели уголовную ответственность за подстрекательство к совершению таких преступлений..
Three other States indicated that they had established terrorist acts as criminal offences and had also introduced provisions criminalizing incitement to commit any offence..
Суть вопроса, однако, состоит не в том, являются ли такие деяния уголовными преступлениями, а в том, насколько действенными являются санкции, применяемые в этом случае в том или ином обществе.
However, the essential question is not whether such acts are criminal but whether sanctions are effectively applied in any given society.
связанных с тяжкими уголовными преступлениями;
in the conduct of serious criminal trials;
Со времени представления шестого периодического доклада в области политики борьбы с уголовными преступлениями в Польше произошли два значительных события.
There had been two significant developments relating to Poland's criminal policy since the submission of the sixth periodic report.
в Цюрихе… с резюме, переполненным уголовными преступлениями.
with a resume chock full of felonies.
связанным с наркотиками и уголовными преступлениями, являются основными причинами нарушений прав человека и перемещения.
along with drug-related and criminal violence, have been the most important causes of human rights abuses and displacement.
Ожидается, что новый Уголовный кодекс будет включать положение, предусматривающее, что акты пыток являются уголовными преступлениями.
The new Criminal Code is expected to contain text to the effect that acts of torture are offences under criminal law.
преследование журналистов за исполнение ими своих профессиональных обязанностей являются уголовными преступлениями;
the persecution of journalists for carrying out their professional duties are criminal offenses;
преступление против человечности", а в условиях вооруженного конфликта-" военное преступление",">которые являются уголовными преступлениями согласно статьям 10 и 11 Закона о международных преступлениях
which are both indictable offences under sections 10 and 11 of the International Crimes
На основании этих положений будут считаться уголовными преступлениями профессиональное или коммерческое посредничество,
On the grounds of these provisions, it will become a criminal offence to offer professional
Результатов: 205, Время: 0.0587

Уголовными преступлениями на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский