TO DEMARCATE - перевод на Русском

[tə 'diːmɑːkeit]
[tə 'diːmɑːkeit]
демаркации
demarcation
demarcating
delineation
границ
borders
boundaries
frontiers
limits
edges
разграничить
delineate
to separate
to differentiate
distinguish
delimiting
to demarcate
to draw a distinction
division
to make a distinction
для демаркации
for demarcation
to demarcate
обозначить
to designate
to identify
mark
to indicate
to denote
define
to outline
to signify
highlight
may
демаркировать
demarcate

Примеры использования To demarcate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
have been informed by the inhabitants that they would forcefully obstruct any attempt to demarcate the border.
обитатели лагерей говорили им о том, что они собираются насильственно помешать любым попыткам демаркации границы.
Since our Constitution determines that it is incumbent upon the Union to demarcate, protect and ensure respect for all the indigenous populations' property,
Поскольку наша конституция определяет, что должен делать союз для демаркации, защиты и обеспечения уважения ко всей собственности коренного населения,
managerial problems are often difficult to demarcate in terms of the organizational unit for which the manager is responsible.
проблемы управления зачастую нелегко разграничить с точки зрения их отношения к организационному подразделению, за которое отвечает данный руководитель.
I believe it is crucial that the Security Council set up an alternative mechanism to demarcate the contested parts of the boundary in a just
я считаю чрезвычайно важным, чтобы Совет Безопасности создал альтернативный механизм для демаркации оспариваемых частей границы справедливым
They considered it necessary to clarify the operational role of UNDP vis-à-vis other United Nations organizations as well as to demarcate comparative advantages in the four focus areas of the strategic plan.
По их мнению, необходимо разъяснить оперативную роль ПРООН по отношению к другим организациям системы Организации Объединенных Наций, а также обозначить сравнительные преимущества по четырем основным направлениям стратегического плана.
the President of Guyana had promised to demarcate the lands to which Amerindians were entitled
президент Гайаны пообещал провести делимитацию индейских земель и защитить их ресурсы
I therefore continue to call on Syria to agree to demarcate the borders and turn over the necessary maps to the United Nations, even as we
Поэтому я продолжаю призывать Сирию согласиться на демаркацию границ и передать необходимые карты Организации Объединенных Наций сейчас,
intensify efforts to demarcate and restore land
активизировать усилия по размежеванию и возвращению земель
On 5 and 6 December, an attempt by a group from the Ma'alia tribe to demarcate land that the Hamar tribe claimed to own triggered fighting between them near Zarga Muhajid(135 km north-east of El Daein,
И 6 декабря попытка группы лиц из племени маалия провести границу по земле, которую племя хамар считает своей, спровоцировала вооруженное столкновение между ними вблизи Зарга- Мухаджида( 135 км к северо-востоку от Эд- Даэйна,
Since El Salvador had for 10 years refused to demarcate the boundary delimited by the International Court of Justice,
В связи с тем, что Сальвадор в течение 10 дней отказывался осуществить демаркацию границы, делимитированной Международным Судом,
He stated that failure to demarcate the north-south boundary was impeding progress in other areas,
Он заявил, что неспособность провести демаркацию линии границы между Севером и Югом препятствует прогрессу в других областях,
The Commission's task was to demarcate the international boundary between the two States as set out in the"Agreed Minutes between the State of Kuwait
Комиссия должна была произвести демаркацию международной границы между двумя государствами, установленной в" согласованном протоколе между Государством Кувейт
the Security Council permitted the Commission to demarcate the boundary in the Khawr Abd Allah at the request of the Commission itself is untrue.
Совет Безопасности каким-либо образом позволил Комиссии осуществить демаркацию границы в проливе Абдуллах по просьбе самой Комиссии, не соответствует действительности.
take the necessary steps to enable the Commission to demarcate the border without further delay.
предпринять необходимые шаги, с тем чтобы Комиссия могла осуществить демаркацию границы без дальнейшего промедления.
take immediate concrete steps to enable the Commission to demarcate the border completely and promptly.
без предварительных условий дать Комиссии возможность полностью и оперативно осуществить демаркацию границы.
States' obligations to demarcate those lands and territories.
также их обязательства отграничить эти земли и территории.
The case concerns the failure of the Government of Nicaragua to demarcate or otherwise secure the land rights of the Indian community of Awas Tingni and the granting by
Данное дело касается непринятия правительством Никарагуа мер по демаркации или обеспечению иным образом земельных прав индейской общины Авас Тингни
African Union Border Programme, supported by the United Nations, to demarcate the centre line of the Zone in August 2013, South Sudan announced
при поддержке Организации Объединенных Наций была предпринята попытка демаркации центральной линии этой зоны, после чего в ноябре 2013 года Южный Судан объявил,
indigenous peoples concerned have established ownership and usufruct rights, and to demarcate such lands and resources.
в от- ношении которых соответствующие коренные народы имеют права собственно- сти и пользования и разграничить собственность на эти земли и ресурсы.
the Uganda/Rwanda border and assist in providing security in Kigali, to demarcate the assembly zones,
также оказании содействия в обеспечении безопасности в Кигали, демаркации зон сбора,
Результатов: 68, Время: 0.0773

To demarcate на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский