TO ENHANCE CAPACITY-BUILDING - перевод на Русском

для укрепления потенциала
for capacity-building
to strengthen the capacity
to enhance the capacity
to build the capacity
to strengthen the capability
for capacitybuilding
for capacity development
for the enhancement of the capacity
to reinforce the capacity
to develop the capacity
в целях наращивания потенциала
to strengthen capacities
for capacity development
to enhance the capacity
to improve capacity
with a view to building the capacity
to enhance capacity-building
for capacity-building purposes
aimed at enhancing the capacity
with a view to increasing the capacity
в усиленного наращивания потенциала
повышения потенциала
enhancing the capacity
improving the capacity
increasing the capacity
strengthening the capacity
to increase the potential
to enhance capacity-building
capacity enhancement

Примеры использования To enhance capacity-building на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
who truly wanted to bring Israel's 38-year-old occupation to an end would certainly help to enhance capacity-building and prepare for the reconstruction of Palestinian society,
которые на деле стремятся положить конец 38- летней оккупации Израиля, безусловно, будет способствовать наращиванию потенциала и подготовке перестройки палестинского общества,
especially to enhance capacity-building of women in the justice sector.
особенно для того, чтобы обеспечить укрепление потенциала женщин в секторе правосудия.
help developing countries to enhance capacity-building and achieve debt alleviation
оказывать помощь развивающимся странам в наращивании их потенциала, ликвидации задолженности,
it was recognized that there was still a need to enhance capacity-building in many countries to ensure that geospatial data could be exploited to the fullest extent possible.
было признано, что по-прежнему сохраняется необходимость наращивания во многих странах потенциала для обеспечения возможности использования геопространственных данных в полной мере.
the recipient countries and international aid should include efforts to enhance capacity-building to manage ODA.
международная помощь должна включать усилия, направленные на наращивание потенциала в целях эффективного оказания ОПР.
accountability instruments to enhance capacity-building and continuous learning.
инструментами подотчетности, способствующими укреплению потенциала и непрерывному накоплению опыта.
The action called for in the Vienna Declaration, in particular to enhance capacity-building through the development of human
Содержащаяся в Венской декларации рекомендация относительно повышения потенциала на основе развития людских
the GEF Council approved the Strategic Approach to Enhance Capacity-building, of which the NCSA process is one of the four pathways,
Совет ГЭФ утвердил Стратегический подход к укреплению потенциала, одним из четырех направлений которого является процесс СОНП,
Examples include those actions to enhance capacity-building through the development of human
Примером, в частности, могут служить меры по повышению потенциала на основе развития людских
personnel training to enhance capacity-building;
организации подготовки кадров в целях укрепления потенциала;
The Conference also welcomed the efforts of the GEF to operationalize its strategic approach to enhance capacity-building, and invited the GEF to strengthen its efforts aimed at implementing the key elements of its approach to enhance capacity-building in non-Annex I Parties, in particular the
Конференция также приветствовала усилия ГЭФ по реализации его стратегического подхода к содействию наращиванию потенциала и предложила ГЭФ активизировать усилия, направленные на осуществление основных элементов его подхода к содействию наращиванию потенциала в Сторонах, не включенных в приложение I,
In that regard, some of the actions called for in the Plan to eradicate poverty are related to the recommendation of UNISPACE III to enhance capacity-building, mentioned above in paragraph 25, as well as the recommendation to encourage
В этой связи некоторые из предусмотренных в Йоханнесбургском плане мер по искоренению нищеты согласуются с вышеупомянутой в пункте 25 рекомендацией ЮНИСПЕЙС- III относительно повышения потенциала, а также с рекомендацией относительно стимулирования всех государств к обеспечению для детей
While entities continue their efforts to enhance capacity-building within the United Nations system, a key conclusion reached by the Secretary-General,
Хотя подразделения продолжают свои усилия по активизации укрепления потенциала в рамках системы Организации Объединенных Наций, один из главных выводов,
as defined in the Strategic Approach to Enhance Capacity-Building;
положениями стратегического подхода к деятельности по содействию укреплению потенциала1;
as defined in the Strategic Approach to Enhance Capacity-Building and to include in its annual report to the COP information on how it is responding to those requests.
положениями стратегического подхода к деятельности по содействию укреплению потенциала, а также включить в своей ежегодный доклад для КС информацию о том, как он реагирует на эти просьбы.
It concluded with the adoption of the strategic approach to enhancing capacity-building in the GEF, approved in 2003.
Благодаря этой инициативе ГЭФ стал использовать утвержденный в 2003 году стратегический подход к содействию укреплению потенциала.
In that regard the fulfilment by developed countries of the official development assistance commitments that they had voluntarily undertaken remained key to enhancing capacity-building, scientific, technical
В этом отношении выполнение развитыми странами своих добровольно взятых обязательств, касающихся оказания официальной помощи в целях развития, остается ключевым элементом для наращивания потенциала, расширения научных, технических
The following proposed actions are intended to enhance capacity-building and resilience.
С целью активизации работы по наращиванию потенциала и резильентности предлагаются следующие действия.
It encourages cooperation with educational institutions in order to enhance capacity-building activities.
Рабочая группа поощряет сотрудничество с образовательными учреждениями в целях активизации деятельности по укреплению потенциала.
FAO collaborated in training programmes to enhance capacity-building of national officials and experts.
ФАО участвовала в программах подготовки кадров в целях расширения возможностей национальных должностных лиц и экспертов.
Результатов: 3651, Время: 0.1383

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский