TO ENSURE AVAILABILITY - перевод на Русском

[tə in'ʃʊər əˌveilə'biliti]
[tə in'ʃʊər əˌveilə'biliti]
обеспечить наличие
ensure the availability
ensure that there is
ensure the existence
для обеспечения наличия
to ensure the availability
to ensure the existence
обеспечения доступности
accessibility
access
ensuring availability
to promote the availability
обеспечивать наличие
ensure the availability
ensure that there is
ensure the existence
для обеспечения доступности
to ensure accessibility
for accessibility
to ensure access
to ensure the availability
to ensure affordability
гарантировать наличие
to guarantee the availability
to ensure the availability
guarantee the existence

Примеры использования To ensure availability на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
advance location of spares to ensure availability of replacement equipment
заблаговременной доставки запасных частей для обеспечения наличия на объектах запасного оборудования
The full realization of the right to health is closely dependent on the State's obligation to ensure availability and accessibility of meaningful information to support decision-making in respect of migration.
Успех в деле осуществления права на здоровье в полном объеме в значительной мере зависит от обязательства государства обеспечивать наличие и доступность значимой информации для поддержки процесса принятия решений в отношении миграции.
strengthen the capacity of their health systems to ensure availability, accessibility and quality of services, with the support of the international community.
укрепить способность своих систем здравоохранения обеспечивать наличие, доступность и качество услуг.
In order to ensure availability, readiness and quality of education, the Ministry of Education
В целях обеспечения общедоступности, готовности и качества системы образования министерство образования
To ensure availability of its outputs in countries where Internet access may be limited
Чтобы обеспечить доступность своих продуктов в странах, где доступ к Интернету может быть ограниченным
States should strive to ensure availability, accessibility, acceptability
ассигнований государства должны стремиться к обеспечению наличия, доступности, приемлемости
Brindisi and Geneva) to ensure availability of the Department's information.
Бриндизи и Женеве) для обеспечения постоянного доступа к информации Департамента.
and the measures to ensure availability and access to statistical information to a wide audience.
и мер по обеспечению наличия статистической информации и доступа к ней для широкой аудитории.
Lebanon's priority in its energy strategy is to complete rehabilitation of its power plants, to ensure availability of electricity to all regions,
Приоритет Ливана в рамках его стратегии в области энергетики заключается в полном восстановлении его электростанций, обеспечении наличия электроэнергии во всех регионах
GHG, etc.) to ensure availability for validation and modeling efforts,
т. д.), чтобы обеспечить наличие данных для усилий по подтверждению
One P-5 post for a Legal Officer to ensure availability of competent legal counsel
Одной должности С5 сотрудника по правовым вопросам для обеспечения наличия компетентного юрисконсульта
Building sufficient domestic infrastructure and capacity to ensure availability of adequate facilities to undertake waste management operations allows wastes to be managed in close proximity to where they are generated,
Создание достаточной национальной инфраструктуры и потенциала для обеспечения наличия надлежащих объектов, осуществляющих использование отходов, позволяет решать проблему отходов в непосредственной близи от мест их выработки, что сводит к минимуму
revision of the terms of reference of Management Review and Oversight Committee to ensure availability of a reliable, transparent
посредством пересмотра круга ведения Комитета по обзору управления и надзору в целях обеспечения наличия надежного, транспарентного
pursuant to UNFPA policy to ensure availability and receipt of funds prior to committing to any expenditure
согласно политике ЮНФПА в целях обеспечения наличия и получения средств до принятия обязательств по каким-либо расходам
Global Earth Observation System of Systems activities to ensure availability of relevant information to support decision-making
деятельность Глобальной системы систем наблюдения Земли по обеспечению наличия необходимой информации для содействия принятию решений
24 trust funds and the development of a trust fund database to ensure availability of timely management information,
предусматривается создание базы данных целевого фонда для обеспечения наличия актуальной управленческой информации,
data and monitoring support to assessments and indicators to ensure availability, accessibility, quality,
поддержки с точки зрения мониторинга, а также показателей, обеспечивающих наличие, доступность, качество,
development of a trust fund database to ensure availability of timely management information,
с разминированием", включено" управление 24 целевыми фондами и">создание базы данных по целевым фондам с целью обеспечить наличие актуальной управленческой информации,
With regard to ensuring availability of essential medicines, the Special Rapporteur recommends that States.
В области обеспечения наличия основных медикаментов Специальный докладчик рекомендует государствам.
among developing countries, with a view to ensuring availability of new and additional financial resources.
также внутри развивающихся стран и между ними в целях обеспечения доступа к новым и дополнительным финансовым ресурсам.
Результатов: 48, Время: 0.0791

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский