TO ENSURE JUSTICE - перевод на Русском

[tə in'ʃʊər 'dʒʌstis]
[tə in'ʃʊər 'dʒʌstis]
обеспечить справедливость
to ensure fairness
ensure justice
provide justice
to ensure equity
secure justice
to deliver justice
для обеспечения правосудия
to ensure justice
по обеспечению справедливости
to ensure justice
equity
to achieve justice
to promote fairness
to promote justice
to ensure fairness
обеспечить правосудие
ensure justice
provide justice
bringing justice
обеспечить законность
to enforce the law
provide legitimacy
ensuring the legality
to ensure the legitimacy
to ensure legitimate
to ensure the rule of law
to ensure justice

Примеры использования To ensure justice на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
on a genuine desire to ensure justice for all people.
на искреннем желании обеспечить правосудие для всех.
strong desire to respond to current challenges and to ensure justice, democracy and well-being for all its citizens,
с твердой решимостью реагировать на текущие проблемы и обеспечить законность, демократию и благосостояние для всех своих граждан,
of an effective and credible national judiciary to ensure justice and equal treatment for all Rwandese nationals.
пользующейся доверием национальной судебной системы для обеспечения правосудия и равного обращения со всеми руандийскими гражданами.
to eliminate impunity, so as to ensure justice worldwide by denying criminals refuge.
искоренять безнаказанность, чтобы обеспечить правосудие во всем мире за счет лишения преступников убежища.
Justice-- as that word is being used here, equitable representation within the Security Council-- refers to an obligation to ensure justice in the redistribution of roles and responsibilities within a reformed Council.
Справедливость-- поскольку здесь используется это слово, например, в контексте справедливого представительства в Совете Безопасности,-- подразумевает обязательство обеспечить справедливость при перераспределении ролей и ответственности в рамках реформированного Совета.
Sierra Leone did not have the resources or expertise to ensure justice alone.
судебные учреждения Сьерра-Леоне и она не имела ресурсов и опыта для самостоятельного обеспечения правосудия.
hoped that it would bring the truth to light at an early date so as to ensure justice for the victims.
выразили надежду на то, что она сможет установить истину в ближайшее время, с тем чтобы обеспечить справедливость для жертв.
which are the obligation of States to ensure justice and to prevent and to redress all acts of torture.
обязательство государств обеспечивать правосудие, предотвращать и возмещать ущерб в связи со случаями пыток.
credible national judicial system to ensure justice and equal treatment for all Rwandans.
пользующейся доверием национальной судебной системы, обеспечивающей справедливость и равное обращение в отношении всех руандийцев.
The Committee noted with appreciation the establishment of the committee of inquiry to investigate the genocide of 1994 to ensure justice for the perpetrators and safety
Комитет с удовлетворением отметил создание комитета по расследованию развязанного в 1994 году геноцида, цель работы которого- обеспечить отправление правосудия в отношении преступников,
The aim of the Association is to ensure justice and due process for persons accused of crime,
Целью Ассоциации является обеспечение правосудия и надлежащих процессуальных действий в отношении лиц,
Bangladesh believes that much more needs to be done to ensure justice, including strengthening the mandate
Бангладеш считает, что необходимо еще многое сделать для обеспечения справедливости, включая укрепление мандата
While civil-law approaches designed to ensure justice, repair damage and provide restitution
По мере возможного усиления гражданско-правовых подходов, предназначенных для обеспечения справедливости, возмещения ущерба,
Although the jurisprudence of the right to truth generally relates to situations in which there has been a failure to ensure justice and reparations, the right to truth is closely associated with the right to access information.
Хотя судебная практика по вопросу о праве на установление истины обычно связана с ситуациями, в которых не обеспечиваются правосудие и возмещение вреда, право на установление истины тесно связано с правом на доступ к информации.
impartial mechanism to ensure justice for the victims of the events of 28 September[2009],
беспристрастный механизм для обеспечения правосудия жертвам событий 28 сентября( 2009 года),
The Ministry of Justice is also making efforts to ensure justice for people in southern border provinces by enhancing fair settlement of disputes
Кроме того, министерство юстиции прилагает усилия по обеспечению отправления правосудия для населения южных приграничных провинций, добиваясь более справедливого урегулирования споров
In order to ensure justice and national reconciliation
В целях обеспечения справедливости и национального примирения
regulations in the Sultanate basically aim to ensure justice and equality, establish the rule of law,
направлены главным образом на обеспечение справедливости и равенства, установление правопорядка,
The increasing number of Member States that have recognized the State of Palestine confirms the great responsibility of the United Nations to ensure justice for the Palestinians and to help them to regain their rights
Рост числа государств- членов, которые признали Государство Палестина, подтверждает огромную ответственность Организации Объединенных Наций за обеспечение справедливости для палестинцев и оказание им помощи в обретении своих прав
Under international law, States were obligated to ensure justice and to prevent and redress all acts of torture,
Согласно международному праву государства обязаны обеспечивать отправление правосудия и предотвращать любые акты применения пыток
Результатов: 82, Время: 0.0901

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский