ОБЕСПЕЧИТЬ СПРАВЕДЛИВОСТЬ - перевод на Английском

to ensure fairness
для обеспечения справедливости
с чтобы обеспечивать справедливость
обеспечение беспристрастности
обеспечить справедливый
для обеспечения объективности
ensure justice
обеспечивать правосудие
обеспечения правосудия
обеспечить справедливость
обеспечения справедливости
provide justice
обеспечить правосудие
обеспечить справедливость
обеспечения справедливости
гарантировать справедливость
to ensure equity
обеспечить равенство
для обеспечения справедливости
обеспечению равного
обеспечить справедливость
обеспечение справедливого
обеспечивать равный
обеспечить справедливое
для обеспечения равноправия
secure justice
обеспечения правосудия
обеспечить справедливость
to deliver justice
вершить правосудие
обеспечить справедливость
отправлять правосудие

Примеры использования Обеспечить справедливость на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
С учетом того что резолюция 1904( 2009) Совета Безопасности преследует явную цель обеспечить справедливость и ясность режима санкций в отношении<<
In accordance with the expressed intent of Security Council resolution 1904(2009) to ensure fairness and clarity in the Al-Qaida and Taliban sanctions regime, the Ombudsperson has
При расширении Совета мы должны обеспечить справедливость и равенство государств- членов,
In expanding the membership of the Council, we should ensure justice and equity in the representation of Member States,
В то же время миссия отметила, что у руководства ПОЛИСАРИО появляется все больше сомнений в отношении способности МООНРЗС обеспечить справедливость в ходе процесса, сомнения, которые, по мнению ряда наблюдателей, могут поставить под угрозу осуществление плана урегулирования.
At the same time, the mission observed the POLISARIO leadership's increasing doubts about MINURSO's ability to ensure fairness in the process, doubts that some observers believe could place the settlement plan at risk.
все международные организации, которые в состоянии приступить к сотрудничеству и обеспечить справедливость на основе предоставления развивающимся странам возможности реализовать свои собственные усилия в направлении ускорения устойчивого экономического и социального развития.
nations of the world, and all international organizations which can help, to cooperate and ensure justice by enabling developing countries in their own efforts towards the acceleration of sustained economic and social development.
принять обязательный с правовой точки зрения документ, который позволит международному сообществу эффективно бороться с безнаказанностью и обеспечить справедливость жертвам и их семьям,
establish a legally binding instrument which would enable the international community to fight impunity effectively and provide justice for victims and their families,
Обеспечить справедливость в области здравоохранения путем принятия политики, обеспечивающей равный доступ к медицинскому обслуживанию,
To ensure equity in health by adopting policies which provide equal access to the health services,
других независимых экспертов Организации Объединенных Наций, обеспечить справедливость, установление истины,
other United Nations independent experts, and ensure justice, truth finding,
иная страна способна без какойлибо дискриминации обеспечить справедливость для всех.
building confidence in the ability of a country to deliver justice to all without discrimination.
предоставить компенсацию жертвам геноцида; обеспечить справедливость судебных разбирательств; создать задержанным лицам
compensate victims of the genocide; ensure fair trials; provide humane conditions for detainees;
Специальный докладчик считает, что компенсация не только преследует цель облегчить страдания и обеспечить справедливость по отношению к жертвам путем устранения последствий противоправного деяния
The Special Rapporteur believes that reparation, beyond the purpose of relieving the suffering of and affording justice to victims by removing or redressing to the extent possible the
Индия пытается обеспечить справедливость в своих решениях, касающихся процесса развития
India also sought to bring about equity in decision-making in relation to the development process
Принцип платежеспособности позволяет обеспечить справедливость, а система пределов
While capacity to pay was aimed at ensuring fairness, both the scheme of limits
В силу небрежения и неспособности обеспечить справедливость из-за структурных диспропорций,
Due to neglect and lack of capacity to secure justice because of structural inequities,
Ситуация в Палестине является яркой иллюстрацией неспособности международного сообщества обеспечить справедливость по отношению к миллионам людей,
The situation of Palestine represents a vivid illustration of the failure of the international community to provide justice to millions of people deprived of their homeland
Международный уголовный суд по-прежнему являются конкретным выражением нашего коллективного стремления обеспечить справедливость для жертв бесчеловечного обращения
The International Criminal Court remains a concrete expression of our collective desire to ensure justice for victims of atrocity
в запланированное время, а также обеспечить справедливость и транспарентность выборов.
in time for the scheduled elections and about ensuring the fairness and transparency of the election.
которые должны определять все решения, касающиеся уголовного преследования за насильственные преступления в отношении детей, и обеспечить справедливость, честность и эффективность таких решений;
programmes aimed at guiding all decisions concerning the prosecution of offences of violence against children and ensuring the fairness, integrity and effectiveness of such decisions;
Мы также поддерживаем идею о том, чтобы Генеральная Ассамблея продолжала заниматься рассмотрением этого вопроса до тех пор, пока не будут приняты удовлетворяющие ее надлежащие меры для того, чтобы обеспечить справедливость в отношении пострадавших и привлечь к ответственности тех, кто совершил эти деяния.
We also support having the General Assembly remain seized of the matter until it is satisfied that appropriate action has been taken in order to ensure justice for victims and accountability for perpetrators.
вести борьбу с нищетой и обеспечить справедливость и равенство для всех путем укрепления потенциала в области развития и производственной базы.
to combat poverty and to ensure justice and equality for all by strengthening development and production capacities.
которые разрабатывались для того, чтобы обеспечить справедливость для угнетенных народов,
that were designed to bring justice to oppressed peoples,
Результатов: 74, Время: 0.0549

Обеспечить справедливость на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский