TO EXAMINE THE ISSUE - перевод на Русском

[tə ig'zæmin ðə 'iʃuː]
[tə ig'zæmin ðə 'iʃuː]
рассмотреть вопрос
consider
consideration
examine
address the issue
address the question
to deal with the issue
review the question
deal with the question
to contemplate
изучить вопрос
consider
examine
explore
consideration
study the question
study the issue
to look into the question
to look into the matter
to look into the issue
для изучения вопроса
to examine
to examine the question
to explore
to study the issue
to explore the issue
to study the question
to consider
to look into the matter
to study the matter
to review the matter
для рассмотрения вопроса
to consider
to address the issue
to examine
for consideration
to deal with the issue
to address the question
to examine the issue
to examine the question
to deal with the question
to address the matter
рассматривать вопрос
consider
consideration
examine
address the issue
address the question
to deal with the issue
review the question
deal with the question
to contemplate

Примеры использования To examine the issue на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We also need to examine the issue of munitions, which are closely linked to the illicit trafficking of small arms.
Нам также необходимо рассмотреть проблему боеприпасов, которая тесно связана с незаконной торговлей стрелковым оружием.
The Committee should therefore continue to examine the issue of poverty eradication
Поэтому Комитет должен продолжать рассмотрение вопроса об искоренении нищеты
The high-level dialogue to be held in 2006 would provide an opportunity to examine the issue further.
Диалог высокого уровня, запланированный на 2006 год, предоставит возможность для дополнительного рассмотрения этого вопроса.
was prepared to continue to examine the issue.
Alternatively, the Permanent Forum may decide to examine the issue under its own mandate.
В качестве альтернативного варианта Постоянный форум может принять решение о рассмотрении этого вопроса в рамках своего собственного мандата.
The Council was also requested by the Commission on Human Rights to examine the issue of the right to development at one of its high-level segments.
Комиссия по правам человека также просила Совет посвятить этап заседаний высокого уровня рассмотрению вопроса о праве на развитие 4/.
processing of the subproject monitoring reports, UNHCR has constituted a working group to examine the issue.
обработки докладов о контроле за осуществлением подпроектов УВКБ учредило рабочую группу по рассмотрению этого вопроса.
said that the Vietnamese authorities would continue to examine the issue of race, ethnicity
говорит, что вьетнамские власти продолжат изучение вопроса о расе, этническом происхождении
Italy believed that the Commission should continue to examine the issue, which was still of concern to many delegations.
он считает, что КМП следует продолжить рассмотрение этого вопроса, который все еще вызывает сомнения у многих делегаций.
Defence and the Interior, to examine the issue.
Министра внутренних дел, для изучения этого вопроса.
Requests the members of High Level Panel on Alliance of Civilizations to examine the issue of Islamophobia and propose recommendations in its report to prevent the negative stereotyping of religions, particularly Islam,
Просит членов Группы высокого уровня по вопросу о союзе цивилизаций рассмотреть вопрос об исламофобии и в своем докладе предложить рекомендации по предотвращению распространения негативных стереотипов в отношении религий,
Also requests the Special Rapporteur to examine the issue of political platforms which promote
Просит также Специального докладчика изучить вопрос о политических платформах,
said that the inclusion of the item in the agenda meant simply that the United Nations would have the opportunity to examine the issue of capital punishment,
включение пункта в повестку дня означает всего лишь то, что Организация Объединенных Наций будет иметь возможность рассмотреть вопрос о смертной казни,
According to the Special Rapporteur, when studying the question it was also necessary to examine the issue of universal jurisdiction,
По мнению Специального докладчика, при рассмотрении этого вопроса необходимо также изучить вопрос об универсальной юрисдикции,
It establishes an ad hoc committee to examine the issue and requests the International Society for Reef Studies to prepare a discussion paper on the topic in consultation with other relevant organizations.
В резолюции учреждается специальный комитет для изучения этого вопроса и обращена просьба к Международному обществу по изучению коралловых рифов подготовить документ для обсуждений по этой теме в консультации с другими соответствующими организациями.
taking into account views expressed during plenary discussion as well as a conference room paper submitted on the issue and to examine the issue of definitions.
принимая во внимание мнение, выраженное в ходе обсуждений на пленарном совещании, а также документ зала заседаний, представленный по этому вопросу, и рассмотреть вопрос об определениях.
Staging a communication forum in October 1995, in collaboration with the University of the South Pacific, to examine the issue of information access in the Pacific islands,
Проведение в октябре 1995 года совместно с Южнотихоокеанским университетом Форума по вопросам коммуникации для рассмотрения вопроса о доступе к информации в островных тихоокеанских государствах
To examine the issue of the future governance of the Mountain Partnership, based on principles,
Изучить вопрос о будущем управлении деятельностью Горного партнерства на основе таких принципов,
But, in the spirit of reform, the draft resolution introduced last year-- which was adopted as resolution 59/60-- took a more activist role and decided to establish a panel of government experts in 2006 to examine the issue and report to the First Committee.
Однако в духе реформы в представленном в прошлом году проекте резолюции-- принятом в качестве резолюции 59/ 60-- выражена еще более активная позиция и принято решение о создании в 2006 году группы правительственных экспертов для изучения вопроса и представления доклада в Первый комитет.
on new communications and interim measures, decided to examine the issue of the admissibility of the communication separately from that of the merits.
7 июля 2009 года Комитет постановил рассмотреть вопрос о приемлемости сообщения отдельно от рассмотрения сообщения по существу.
Результатов: 117, Время: 0.0808

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский