TO GIVE SPECIAL CONSIDERATION - перевод на Русском

[tə giv 'speʃl kənˌsidə'reiʃn]
[tə giv 'speʃl kənˌsidə'reiʃn]
уделять особое внимание
to pay special attention
to pay particular attention
to give special attention
focus
give particular attention
to devote particular attention
to devote special attention
to place emphasis
to pay specific attention
to give special consideration
уделить особое внимание
to pay particular attention
to pay special attention
to focus
to give special attention
to give particular attention
to devote particular attention
devote special attention
to give special consideration
to pay specific attention
to focus special attention

Примеры использования To give special consideration на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Requests the Secretary-General, in making his proposals for the programme budget for the biennium 2000-2001, to give special consideration to the development needs of the African region by providing the Commission with adequate resources to enable it to adequately respond to the new development challenges facing Africa;
Просит Генерального секретаря в своих предложениях относительно бюджета по программе на двухгодичный период 2000- 2001 годов уделить особое внимание потребностям африканского региона в области развития путем предоставления Комиссии надлежащих ресурсов, с тем чтобы она могла соответствующим образом ответить на новые вызовы в области развития, с которыми сталкивается Африка;
In paragraph 4 of that decision, the Implementation Committee was also requested to give special consideration to the situation of such Parties,
В пункте 4 этого решения Комитет по выполнению попросил также уделять особое внимание положению таких Сторон,
Requests the Secretary-General of the United Nations, in making his proposals for the 2000-2001 programme budget, to give special consideration to the development needs of the African region by providing the Commission with adequate resources to enable it to adequately respond to the new development challenges facing Africa;
Просит Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в своих предложениях относительно бюджета по программе на 2000- 2001 годы уделить особое внимание потребностям африканского региона в области развития путем предоставления Комиссии надлежащих ресурсов, с тем чтобы она могла соответствующим образом ответить на новые вызовы в области развития, с которыми сталкивается Африка;
To integrate a gender perspective throughout the work of the mandate and to give special consideration to the human rights of internally displaced women
Учитывать гендерные аспекты во всей деятельности в рамках мандата и уделять особое внимание правам человека внутренне перемещенных женщин
At its substantive session of 1997, the Economic and Social Council requested the Secretary-General, in making his proposals for the 1998-1999 programme budget, to give special consideration to the development needs of the African region by providing the Commission with adequate resources to enable it to carry out fully the reforms already embarked upon.
На своей основной сессии 1997 года Экономический и Социальный Совет просил Генерального секретаря при выдвижении своих предложений в отношении бюджета по программам на двухгодичный период 1998- 1999 годов уделить особое внимание потребностям в области развития стран африканского региона, предоставив Комиссии адекватные ресурсы, с тем чтобы она могла в полной мере проводить уже начатые реформы.
To integrate a gender perspective throughout the work of the mandate, and to give special consideration to the human rights of internally displaced women
Интегрировать гендерные аспекты во всю работу по выполнению мандата и уделять особое внимание правам человека внутренне перемещенных женщин
use of children in armed conflicts in violation of international law and to give special consideration to the disarmament and demobilization of child soldiers
их использованию в вооруженных конфликтах в нарушение норм международного права и уделять особое внимание разоружению и демобилизации детей- солдат
Requests the Global Environment Facility as the principal entity entrusted with the operation of the financial mechanism on an interim basis to give special consideration to those activities relevant to the sound management of chemicals identified as priorities in national implementation plans when deciding on the funding of activities under the Convention;
Просит, чтобы Фонд глобальной окружающей среды, будучи основным органом, которому поручено обеспечение функционирования механизма финансирования на временной основе, принимая решения относительно финансирования мероприятий в рамках Конвенции, уделял особое внимание тем мероприятиям, касающимся рационального регулирования химических веществ, которые выделены в качестве приоритетных в национальных планах выполнения;
the Secretary-General for an integrated framework for the development of biotechnology, under the auspices of the United Nations, to give special consideration to the needs of least developed countries
касающееся интегрированной основы для развития биотехнологий под эгидой Организации Объединенных Наций, с тем чтобы уделить особое внимание потребностям наименее развитых стран
Requests the Secretary-General, in the report on cross-sectoral issues of Agenda 21 for the special session, to give special consideration, without prejudice to other priority issues that may be identified in the preparatory process,
Просит Генерального секретаря в его докладе специальной сессии по межсекторальным вопросам Повестки дня на XXI век уделить особое внимание, без ущерба для других приоритетных вопросов, которые могут быть
that focus on democratization may wish to give special consideration to this recommendation, given the multiple links that can be made between their work in this domain,
занимающиеся вопросами демократизации, возможно, пожелают уделить особое внимание данной рекомендации ввиду многочисленных связей, которые могут быть установлены между деятельностью в этой сфере,
which had requested the Committee to give special consideration to Parties facing phase-out challenges owing to CFC consumption for metereddose inhaler manufacture,
в котором Комитету было предложено" обратить особое внимание" на Стороны, сталкивающиеся с трудностями в деле поэтапного отказа в связи с потреблением
Encourage mass media to give special consideration to the linguistic needs of children who belong to indigenous group.
Поощрять уделение средствами массовой информации особого внимания языковым потребностям детей, принадлежащих к коренным народам.
By paragraph 4 of decision XVIII/16 the Meeting of the Parties requested the Implementation Committee"to give special consideration to the situation of.
В пункте 4 решения XVIII/ 16 Совещание Сторон просило Комитет по выполнению" уделять особое внимание положению.
The creation of the Institute for Women and Children is one of the political measures the authorities have taken to give special consideration to children.
Создание института по вопросам женщин и детей является одной из политических мер, принятых властями в целях уделения особого внимания детям.
In the future the treaty bodies may well be asked to give special consideration to other issues,
В будущем договорным органам может быть предложено специально рассмотреть другие вопросы, например вопросы,
When submitting lists of candidates to offices following an announcement, HRMS reminds requesting officers to give special consideration to nationals from developing countries as well as female representation of consultant.
При подаче списка кандидатов подразделениям после размещения объявлений руководители кадровой службы напоминают сотрудникам о необходимости уделять особое внимание гражданам развивающихся стран, а также консультантам женского пола.
Mr. YUTZIS endorsed Mr. van Boven's comments on the need for the Committee to give special consideration to the case of Haiti,
Г-н ЮТСИС высказывает одобрение замечаниям г-на ван Бовена в отношении необходимости для Комитета особо рассмотреть случай Гаити,
The Committee notes with interest the State party's indication that it will encourage mass media to give special consideration to the linguistic needs among children who belong to an indigenous group.
Комитет с заинтересованностью отмечает представленную государством- участником информацию о его намерении поощрять средства массовой информации к тому, чтобы они уделяли особое внимание языковым потребностям детей, принадлежащих к группам коренных народов.
the Conference of the Parties must seize the opportunity to give special consideration to the situation faced by African countries with regard to climate change.
должна использовать открывшуюся возможность и уделить особое внимание положению в области изменения климата, с которым сталкиваются африканские страны.
Результатов: 1733, Время: 0.1015

To give special consideration на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский