TO GUARANTEE FULL - перевод на Русском

[tə ˌgærən'tiː fʊl]
[tə ˌgærən'tiː fʊl]
гарантирования полного
to guarantee full
с чтобы гарантировать полное
to guarantee full
to ensure full
обеспечения гарантий полного
to guarantee full
обеспечить полное
ensure full
to achieve full
provide full
to secure full
ensure complete
give full
fully provide
to accommodate full
to guarantee full
с обеспечения полного
to ensure full
to guarantee full
гарантий полного

Примеры использования To guarantee full на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
CAT recommended that Togo take steps, as a matter of urgency, to ensure the peaceful return of Togolese refugees from neighbouring countries, and to guarantee full respect for their physical
КПП рекомендовал Того принять в срочном порядке меры для обеспечения мирного возвращения тоголезских беженцев из соседних стран и гарантировать полное уважение их физической
strengthening systems to guarantee full implementation of its policy of ensuring free universal access to anti-retroviral treatment,
укреплению механизмов гарантирования полного осуществления своей политики, направленной на обеспечение всеобщего бесплатного доступа к антиретровирусному лечению,
Although the Government had accepted a recommendation to"ensure regular inspection of harvesting practices to guarantee full compliance with international child labour standards", the Government had resisted calls for full
Хотя правительство согласилось с рекомендацией" обеспечить регулярное инспектирование практики сбора хлопка в целях осуществления мониторинга и гарантирования полного соблюдения международных стандартов в области детского труда",
change its practice in order to guarantee full compliance with the basic principles of a fair trial,
изменить практику, с тем чтобы гарантировать полное соблюдение основополагающих принципов справедливого судебного разбирательства,
including effective institutional arrangements to guarantee full respect for human rights
включая создание эффективных институциональных механизмов для обеспечения гарантий полного соблюдения прав человека
different treatment by the Orthodox Church, and asked what measures were intended to be taken to guarantee full respect for freedom of religion.
Православной церкви дифференцированному обращению, и поинтересовалась, какие меры намечается принять для гарантирования полного уважения свободы религии.
We are also convinced of the importance of multilateralism in the process of disarmament and of the need to guarantee full participation by all members of the international community in the preparation of a fourth special session
Мы также убеждены в важности многосторонности в процессе разоружения и необходимости обеспечения гарантий полного участия всех членов международного сообщества в процессе подготовки к четвертой специальной сессии
the international community still failed to guarantee full enjoyment of the right to development
международному сообществу не удается обеспечить полное осуществление права на развитие
speedy implementation of the Peace Accords is necessary in order to guarantee full respect for human rights
скорейшее осуществление в полном объеме Мирных соглашений необходимо для обеспечения гарантий полного уважения прав человека
the measures being taken to guarantee full observance of its provisions at the Faculty of Biology of the University of Havana;
накопления запасов бактериологического( биологического) и токсинного оружия и об их уничтожении и мерам, принимаемым с целью обеспечения полного соблюдения ее положений;
the Haitian State is not yet in a position to guarantee full compliance with this constitutional provision on account of its limited resources.
бесплатным в соответствии с Конституцией, гаитянское государство пока еще не в состоянии обеспечить полное соблюдение этого конституционного положения из-за нехватки средств.
Convinced that full and speedy implementation of the outstanding commitments of the Peace Accords is necessary in order to guarantee full respect for human rights
Будучи убеждена в том, что скорейшее осуществление в полном объеме еще невыполненных обязательств по Мирным соглашениям необходимо для обеспечения гарантий полного уважения прав человека
I call upon all parties to unconditionally respect their commitment to guarantee full access of humanitarian organizations across northern Mali
Я призываю все стороны выполнять, не выдвигая каких-либо условий, обязательство, касающееся гарантий полного доступа гуманитарных организаций ко всем районам на севере Мали
the Palestinian Authority to do everything possible to provide them with special protection and to guarantee full respect for their rights.
Палестинскую национальную администрацию сделать все возможное для защиты детей и обеспечить полное соблюдение их прав.
including effective institutional arrangements to guarantee full respect for human rights
включая создание эффективных институциональных механизмов для обеспечения гарантий полного соблюдения прав человека
The proper identification of victims of trafficking is vital in providing the assistance necessary to guarantee full, or at least substantial,
Надлежащее выявление жертв торговли людьми имеет жизненно важное значение при оказании помощи, необходимой для обеспечения полного или, по крайней мере,
In the light of article 9, paragraph 3, of the Optional Protocol, the Committee urges the State party to guarantee full legislative protection for child victims
В свете пункта 3 статьи 9 Факультативного протокола Комитет настоятельно рекомендует государству- участнику гарантировать строгую законодательную защиту детей- жертв
which is"to prescribe principles to guarantee full equality between men
которая заключается в" предписании принципов в целях гарантии полного равенства между мужчинами
Israel was urged especially to guarantee full and secure access to the Occupied Territories for all diplomatic
К Израилю обращен настоятельный призыв особо гарантировать полномасштабный и безопасный доступ на оккупированные территории любого дипломатического
The Committee also urges the State party to guarantee full access to the north
Комитет также настоятельно призывает государство- участник гарантировать полный доступ международных
Результатов: 84, Время: 0.0764

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский