TO IMMEDIATELY STOP - перевод на Русском

[tə i'miːdiətli stɒp]
[tə i'miːdiətli stɒp]
немедленно прекратить
immediately cease
immediately stop
for the immediate cessation
immediately end
cease forthwith
for an immediate halt
immediately halt
be discontinued immediately
immediately terminate
to desist forthwith
незамедлительно прекратить
immediately cease
to stop immediately
to end immediately
for an immediate cessation
immediately halt
for an immediate halt
for an immediate end
to cease forthwith
to halt forthwith
shall immediately discontinue
незамедлительно остановить
to immediately stop
немедленно остановить
immediately stop
for an immediate halt
immediately halt
немедленно положить конец
put an immediate end
to stop immediately
immediately put an end
cease immediately
to halt immediately
bring an immediate end
an immediate halt
to cease forthwith
put an immediate stop

Примеры использования To immediately stop на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Don't forget that you need to immediately stop water the plant
Не забудьте, что нужно сразу перестать поливать растение
Kakheti Information Center calls on the Interior Minister Irakli Gharibashvili to immediately stop pressure exerted by the management of Patrol Police Kakheti Department.
Информационный центр Кахети обращается к министру ВД Иракли Гарибашвили с требованием срочно пресечь факты давления со стороны руководства Управления патрульной полиции Кахети.
The Title object Abort button(8) will add the command to immediately stop the RollCrawl to the schedule.
Кнопка Прерывание исполнения объекта добавляет в расписание команду немедленного прерывания бегущей строки.
it is necessary to immediately stop the work and go out into the fresh air.
необходимо сразу же остановить работу и выйти на свежий воздух.
In addition, the Secretary-General calls on Israel to immediately stop using informal land control methods,
Кроме того, Генеральный секретарь призывает Израиль немедленно прекратить использование неформальных методов контроля земельных ресурсов,
We reiterate that the principal of that objective should be a commitment by nuclear-weapon States to immediately stop the qualitative improvement,
Мы вновь подтверждаем, что в основе этой цели должно лежать обязательство ядерных держав незамедлительно прекратить качественное усовершенствование,
the 2010 Review Conference should also condemn this Regime for its defiance of international calls and urge it to immediately stop its clandestine nuclear activities.
действия Договора также должны осудить этот режим за пренебрежение международными призывами и настоятельно призвать его немедленно прекратить свою тайную ядерную деятельность.
The Government of Israel has to immediately stop the extrajudicial killings
Правительству Израиля необходимо незамедлительно прекратить внесудебные казни
it is necessary to immediately stop the escalator by"Stop" switch,
следует незамедлительно остановить эскалатор ручкой« Стоп»,
Company reserves the right to immediately stop all Services provided through the Website.
Компания оставляет за собой право немедленно прекратить все Услуги, предоставляемые через Веб- сайт.
I urge all anti-government elements who are party to the conflict to immediately stop the use, exploitation
Я настоятельно призываю все антиправительственные элементы, являющиеся сторонами в конфликте, незамедлительно прекратить использование, эксплуатацию
Among the first steps towards the realization of that objective should be a commitment by nuclear-weapon States to immediately stop the qualitative improvement,
В числе первых шагов в направлении реализации этой цели должно быть обязательство государств, обладающих ядерным оружием, немедленно остановить качественное совершенствование,
It also stated that Israel is obliged to put an end to its failure to comply with international law, to immediately stop construction of the wall
В нем говорится также, что Израиль обязан прекратить практику отказа от соблюдения международного права, незамедлительно остановить строительство этой стены
particularly the United Nations Security Council, to immediately stop the aggression of the state of Israel on the Palestinian Territory of Gaza.
в частности Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, незамедлительно прекратить агрессивное нападение Государства Израиль на палестинскую территорию Газа;
Among the first steps towards the realization of this objective should be a commitment by nuclear-weapon States to immediately stop the qualitative improvement, development, production and stockpiling of nuclear warheads
В качестве первого шага на пути к достижению этой цели обладающие ядерным оружием государства должны взять на себя обязательство незамедлительно прекратить качественное совершенствование,
Among the first steps towards the realization of that objective should be a commitment by nuclear-weapon States to immediately stop the qualitative improvement,
К числу первых шагов в направлении реализации этой цели должно относиться обязательство, взятое государствами, обладающими ядерным оружием, незамедлительно прекратить качественное совершенствование,
is intended to immediately stop domestic violence,
здоровью пострадавшего и направлено на немедленное прекращение домашнего насилия,
Among the first steps towards the realization of that objective should be a commitment by nuclear-weapon States to immediately stop the qualitative improvement,
Одним из первых шагов в достижении этой цели должно быть принятие ядерными государствами обязательства о немедленном прекращении качественного совершенствования,
Among the first steps towards the realization of this objective should be a commitment by nuclear-weapon States to immediately stop the qualitative improvement, development, production
Среди первых шагов, которые необходимо предпринять для осуществления этой цели, должно быть обязательство государств, обладающих ядерным оружием, по немедленному прекращению качественного совершенствования,
it took over a year to implement the court ruling to immediately stop illegal mining activities that were destroying the lands of the Zaragoza community council.
потребовалось больше года для выполнения судебного постановления о незамедлительном прекращении незаконной горнодобывающей деятельности, которая уничтожала земли, принадлежащие совету общины Сарагоса.
Результатов: 87, Время: 0.0914

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский