TO INCREASE AWARENESS - перевод на Русском

[tə 'iŋkriːs ə'weənəs]
[tə 'iŋkriːs ə'weənəs]
повышать осведомленность
raise awareness
promote awareness
to increase awareness
sensitize
enhance awareness
strengthen awareness
to increase the visibility
для повышения осведомленности
to raise awareness
to increase awareness
to promote awareness
for awareness-raising
to enhance awareness
to sensitize
to improve awareness
to increase knowledge
for greater awareness
to improve the understanding
повысить осведомленность
raise awareness
promote awareness
to increase awareness
sensitize
enhance awareness
strengthen awareness
to increase the visibility
для повышения информированности
to raise awareness
to increase awareness
to sensitize
for awareness-raising
to enhance awareness
to improve awareness
to increase the visibility
в повышения уровня осведомленности
to raise awareness
to increase awareness
of awareness-raising
повысить уровень информированности
to raise awareness
to increase awareness
to promote awareness
enhance awareness
в расширения осведомленности
to increase awareness
по расширению информированности
to increase awareness
awareness-building
в повышении уровня осведомленности
in raising awareness
to increase awareness
in raising the level
повышать уровень информированности
raise awareness
increase awareness
promote awareness
to enhance awareness

Примеры использования To increase awareness на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Regular meetings with local residents in the area of separation to increase awareness of the UNDOF mandate
Регулярное проведение встреч с местным населением в районе разъединения для повышения его информированности о мандате СООННР
Public information campaign to increase awareness of the local population on the peace process in Liberia.
Проведение кампании общественной информации в целях повышения уровня осведомленности местного населения о мирном процессе в Либерии.
What institutional mechanisms are there to increase awareness within the private sector of the rights of domestic workers?
Какие существуют институциональные механизмы для повышения осведомленности в частном секторе о правах домашней прислуги?
In order to increase awareness on the importance of education,
Чтобы повысить осведомленность о важности образования,
Please provide additional information on measures taken by the State party to increase awareness of the provisions of the Covenant among the public at large,
Просьба представить дополнительную информацию о мерах, принятых государством- участником для повышения информированности о положениях Пакта, включая информирование этнических
The event entitled"No water, no future" aimed to increase awareness of water as a key issue in sustainable development see www. waterdome. net.
Одно из мероприятий под названием<< Нет воды, нет будущего>> было проведено в целях повышения уровня осведомленности о значении водных ресурсов как одного из главных факторов устойчивого развития см. www. waterdome. net.
It was vital to increase awareness and improve the knowledge of HIV and STI prevention among
Было исключительно важно повысить уровень информированности и расширить объем знаний по проблемам профилактики ВИЧ
What institutional mechanisms exist to increase awareness within the private sector of the rights of domestic workers?
Какие существуют институциональные механизмы для повышения осведомленности в частном секторе о правах домашней прислуги?
The Centre tries to increase awareness about the specific conditions that often determine the quality of life of minority women.
Центр пытается повысить осведомленность относительно конкретных условий, которые часто определяют качество жизни женщин из числа меньшинств.
Please also indicate steps taken to increase awareness of the Covenant among judges,
Просьба также указать, какие предпринимаются шаги для повышения информированности о Пакте судей,
Communities were engaged to increase awareness and take action to promote women's
Проводилась работа с общинами в целях повышения уровня осведомленности и принятия практических мер по охране сексуального
This oversight is intended to increase awareness of the objectives of the human resources action plans
Такой надзор призван повысить уровень информированности о достижении задач, установленных в планах
Greater efforts should be made to increase awareness of land degradation and drought in all the countries of the region.
Во всех странах региона следует предпринимать больше усилий для повышения степени осведомленности о деградации земель и засухах.
It works to increase awareness about specific challenges that face black,
Он стремится повысить осведомленность о конкретных проблемах, с которыми сталкиваются
A selection of international events that were initiated to increase awareness of the value of sport to promote education,
Среди международных мероприятий, которые были организованы для повышения информированности о значении спорта для поощрения образования,
the Department had made commendable efforts to increase awareness of the achievements of and challenges faced by the United Nations.
Департамент предпринял достойные похвалы шаги по расширению информированности о достижениях Организации Объединенных Наций и стоящих перед ней вызовах.
Promoting more efficiently the communication of official statistics, with a view to increase awareness of available data for political purposes.
Содействие более эффективному распространению официальной статистики в интересах повышения уровня осведомленности об имеющихся данных для политических целей.
There are also public education programmes designed to increase awareness, combat and eradicate the problem of violence against women and children.
Реализуются также просветительские программы для населения, призванные повысить уровень информированности, активизировать борьбу с насилием и ликвидировать проблему насилия в отношении женщин и детей.
He also asked what action was being taken to increase awareness in society of the unacceptability of racial discrimination in employment matters.
Он также спрашивает, какие были предприняты действия для повышения осведомленности в обществе о неприемлемости расовой дискриминации в сфере занятости.
Dear readers, This Toolkit aims to increase awareness and understanding on the problem of trafficking in persons.
Уважаемые читатели, Цель настоящего Набора методических пособий- повысить осведомленность о проблеме тор% говли людьми и содействовать ее более глубокому пониманию.
Результатов: 745, Время: 0.0994

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский