TO INSTITUTE - перевод на Русском

[tə 'institjuːt]
[tə 'institjuːt]
возбуждать
initiate
bring
excite
to open
institute
action
file
prosecuting
arouse
instigate
институт
institute
institution
возбуждение
excitation
initiation
excitement
incitement
arousal
commencement
agitation
institution
inciting
initiating
возбудить
initiate
bring
excite
to open
institute
action
file
prosecuting
arouse
instigate
института
institute
institution
для возбуждения
for initiating
for opening
for bringing
for instituting
for the institution
for the initiation
for excitation
for the commencement
for commencing

Примеры использования To institute на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In 1999 the Law on Public Prosecution was enacted creating an independent body to institute public prosecution.
В 1999 году был принят Закон о государственном обвинении, на основании которого был создан независимый орган для возбуждения публичных судебных преследований.
The Committee recommends that victims of torture in Namibia should be given standing to institute, apart from civil action for damages,
Комитет рекомендует, чтобы жертвы пыток в Намибии были наделены процессуальной правоспособностью возбуждать, помимо гражданского иска о возмещении ущерба,
the county tuberculosis polyclinic, and from there to the county health statistics office and to Institute of Pulmonology, at the national level.
в уездную туберкулезную клинику, а на национальном уровне оттуда в уездное управление медицинской статистики и в Институт пульмонологии.
Regarding the refusal to institute a criminal case on the incident with Aravot.
В связи с отказом возбудить уголовное дело по инциденту с корреспондентом Aravot.
it is resolved not to institute criminal prosecution, and suspend the proceedings in that part- for absence of corpus delicti.
уголовное преследование решено не возбуждать, и производство уголовного дела- в этой части- прекратить из-за отсутствия состава преступления.
Analyzing the content of the right to institute an appeal of a citizen to pay attention to such categories as a duty
Анализируя содержание института права на обращение гражданина необходимо обратить внимание на такие категории,
In Senegal, the Public Prosecutor was empowered to institute proceedings if such acts were brought to his attention, by whatever means.
В Сенегале прокурор Республики уполномочен возбудить судебное разбирательство в связи с подобными действиями независимо от средств, с помощью которых они были доведены до его сведения.
It is lawful for the Police to institute criminal proceedings ex officio i.e. without the complaint of the private party in the case of any offence involving domestic violence.
Закон позволяет полиции возбуждать уголовное разбирательство ex officio, т. е. в отсутствие жалобы частного лица, в случае любого преступления, сопряженного с насилием в семье.
The essential contribution to institute formation and development was brought in due time by the known experts working in it: L.
Существенный вклад в становление и развитие института внесли известные специалисты НМетАУ, работавшие в ГИПОпроме в разные годы: А. Д.
Each of the spouses has the right to institute an action for the annulment of the marriage(arts. 134-148(a), Civil Code)
Каждый из супругов имеет право возбудить иск об аннулировании брака( статьи 134- 148а Гражданского кодекса)
The individual citizen is not entitled to institute such proceedings, although he or she may lodge a complaint with the court, accompanied by a request that it institute proceedings.
Отдельные граждане не имеют права возбуждать такое разбирательство, хотя они могут подать в суд жалобу с просьбой возбудить его.
The National Prosecuting Authority Act(1998) vests the prosecuting authority with the discretion to make decisions regarding whether to institute or discontinue proceedings.
Закон о Национальном управлении преследований( 1998 год) наделяет осуществляющее уголовное преследование ведомство дискреционными полномочиями по принятию решений в отношении того, следует ли возбудить или прекратить разбирательство.
In addition, certain major trade unions had been given the power to institute legal proceedings in cases of collective discrimination, even if workers' rights were not directly violated.
Кроме того, некоторые крупные профсоюзы получили право возбуждать судебное разбирательство в случаях коллективной дискриминации даже в отсутствие прямого нарушения прав трудящихся.
it will be possible to write down a protocol on administrative violation, and to institute a criminal case, and imprison him in handcuffs.
можно будет составить и протокол об административном правонарушении, и уголовное дело возбудить, и в наручники его заковать.
in certain circumstances obliged, under the Torture Convention, to institute criminal proceedings.
обязаны в соответствии с Конвенцией против пыток возбуждать уголовное разбирательство.
The successful plaintiff has the right to institute criminal proceedings directly before the competent court in accordance with article 72 of the Constitution.
В подобных случаях истец, в пользу которого вынесено судебное решение, в соответствии со статьей 72 Конституции имеет право возбудить уголовное дело непосредственно в компетентном суде.
For example, they were entitled to examine allegations of police abuse and were obliged to institute criminal proceedings if they found that a crime might have been committed.
Например, они правомочны рассматривать заявления по якобы имевшим место злоупотреблениям со стороны полиции и обязаны возбуждать уголовное разбирательство в том случае, если, по их мнению, было совершено преступление.
has the power to institute or discontinue all types of criminal proceedings.
согласно Конституции уполномочен возбуждать или прекращать любые виды уголовно-процессуальных действий.
The content of requests to institute criminal prosecution
Содержание требований о возбуждении уголовного преследования
the Law on Litigation allows a victim to institute civil proceedings independently from criminal ones.
Закон о гражданских спорах предусматривают возможность возбуждения потерпевшим гражданского судопроизводства независимо от уголовного.
Результатов: 253, Время: 0.6639

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский