TO INSTITUTE PROCEEDINGS - перевод на Русском

[tə 'institjuːt prə'siːdiŋz]
[tə 'institjuːt prə'siːdiŋz]
возбудить дело
to initiate proceedings
to institute proceedings
bring a case
возбудить разбирательство
to institute proceedings
to bring proceedings
to initiate proceedings
в возбуждении дела
to institute proceedings
to open a case
to open an investigation
возбуждать производство
возбуждать преследование
to prosecute
institute proceedings
to initiate a prosecution
возбуждать дела
to initiate proceedings
to institute proceedings
bring a case
возбуждать дело
to initiate proceedings
to institute proceedings
bring a case
о возбуждении разбирательства
instituting proceedings
the institution of proceedings
возбуждать судебный иск

Примеры использования To institute proceedings на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
If the injured party does not agree with the prosecutor's decision to dismiss a case or with the decision to fail to institute proceedings, he or she has the right to take the decision to court
Если потерпевшая сторона не согласна с решением прокурора о прекращении дела или с решением не возбуждать дело, то она имеет право опротестовать это решение в суде
a public prosecutor is obliged to institute proceedings in respect of an offence subject to prosecution ex officio;
государственный прокурор обязан возбуждать дело в отношении правонарушения, подлежащего уголовному преследованию ex officio;
The provision empowers the port State to undertake investigations and to institute proceedings against a foreign vessel calling at one of its ports
Это положение уполномочивает государство порта проводить расследование и возбуждать разбирательство в отношении иностранного судна, заходящего в один из его портов
he may review the decision taken by the police to institute proceedings and may direct that alternative charges be brought
он может пересматривать решения, принятые полицией в отношении возбуждения дела, и может издать распоряжение о предъявлении альтернативных обвинений
he asked whether the latter was required to institute proceedings against persons committing violations of legality in all cases, or only when he considered it desirable to do so.
обязано ли это должностное лицо возбуждать судебное преследование против нарушителей законности во всех случаях или же лишь тогда, когда оно сочтет это целесообразным.
Mr. Tomka(President of the International Court of Justice) said that, in the judgment in question, the Court had stated clearly that Senegal was under an obligation to institute proceedings and that only if it did not do so would it be obliged to extradite the alleged offender.
Г-н Томка( Председатель Международного Суда) говорит, что в указанном решении Суд четко заявил, что Сенегал обязан возбудить судебное преследование и что только в том случае, если он не сделает этого, он будет обязан выдать предполагаемого преступника.
It was also open to the author to institute proceedings for alleged breach of constitutional rights,
Автор также имел возможность возбудить иск по якобы имевшему место нарушению конституционных прав,
did not exhaust domestic remedies, by failing to institute proceedings for defamatory statements,
автор не исчерпал внутренние средства правовой защиты, поскольку он не возбудил судебного дела по клеветническим заявлениям,
She would particularly like to know whether prosecutors had the power and responsibility to institute proceedings when there was indirect
Она хотела бы, в частности, узнать, обладает ли прокурор соответствующими полномочиями и обязан ли он возбуждать преследование, когда имеются предположения
Was the Ombudsman empowered to institute proceedings in place of the party concerned,
Означает ли это, что омбудсмену было предоставлено право возбуждать процессуальные действия от имени соответствующей стороны,
specific legal acts provide individuals with the right to institute proceedings in relation to economic,
конкретные нормативные акты предоставляют частным лицам право возбуждения разбирательства в контексте экономических,
the Public Prosecutor was obligated to institute proceedings, assisted by the criminal police.
лишь в случае наличия жалобы прокуратура обязана возбудить судопроизводство при содействии органов уголовной полиции.
the right to institute proceedings before the courts and to obtain compensation for discrimination.
предусмотрено право на возбуждение уголовного дела в суде и получение компенсации в случае дискриминации.
to a court," of which">the right of access, that is, the right to institute proceedings before a court in civil matters, constitutes one aspect.
одним из аспектов которого является право на доступ, то есть право возбудить разбирательство в суде по гражданско-правовым вопросам.
The Committee is of the view states with universal jurisdiction statutes that allow their courts to exercise criminal jurisdiction over crimes committed anywhere in the world with no connection with the forum state should be encouraged to institute proceedings based on the present report.
Комитет придерживается того мнения, что государства с законами об универсальной юрисдикции, которые позволяют своим судам осуществлять уголовную юрисдикцию над преступлениями, совершенными в любой точке мира, без связи с государством, где они были совершены, следует призвать возбудить судебное разбирательство на основании настоящего доклада.
that there is good reason to consider whether the Ombudsman against Ethnic Discrimination should be given power to institute proceedings.
вполне уместно рассмотреть вопрос о целесообразности наделения омбудсмена по вопросам этнической дискриминации правом возбуждать судебное преследование.
notwithstanding the power of the Director of the Social Assistance Directorate to institute proceedings pursuant to section 8 of the Protection against Domestic Violence Act.
директор Управления по социальной помощи имеет право возбудить дело на основании раздела 8 Закона о защите от бытового насилия.
Under UNCLOS, article 218 allows a port State to institute proceedings, where the evidence so warrants,
Статья 218 ЮНКЛОС разрешает государству порта предпринять расследование и, когда это оправдано доказательствами, возбудить разбирательство в отношении судна,
contractor submitting the application is entitled immediately thereafter to institute proceedings under article 63 or 66.
подрядчик, представивший ходатайство, имеет право сразу же после этого возбудить разбирательство согласно статье 63 или 66.
it was possible to challenge a refusal by the Attorney-General to institute proceedings.
возможность опротестовать отказ Генерального прокурора в возбуждении дела.
Результатов: 70, Время: 0.0964

To institute proceedings на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский