PROCEEDINGS - перевод на Русском

[prə'siːdiŋz]
[prə'siːdiŋz]
разбирательства
proceedings
trial
process
procedures
hearing
litigation
investigation
prosecution
case
trying
процедуры
procedures
process
arrangements
proceedings
treatments
modalities
procedural
производство
production
manufacture
output
industry
proceeding
generation
produce
the manufacturing
судопроизводства
proceedings
judicial
procedure
justice
trial
process
court
litigation
legal
работе
work
job
activities
operation
deliberations
proceedings
paper
performance
functioning
employment
материалы
materials
inputs
contributions
proceedings
content
submissions
supplies
outputs
presentations
процессе
process
trial
proceedings
дела
cases
affairs
business
things
matters
's
deeds
cause
files
proceedings
процессуальные действия
proceedings
procedural actions
procedural steps
procedural acts
legal action
court action
procedural activities
преследования
prosecution
persecution
harassment
prosecute
pursuit
proceedings
retaliation
persecuting
stalking
harassing

Примеры использования Proceedings на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Proceedings on appeal article 56.
Апелляционное производство статья 56.
Extradition proceedings, where applicable,
Процедуры выдачи, в соответствующих случаях,
Your part in the proceedings is much more important than you are aware.
Ваша часть в процессе намного более важная, чем вы осознаете.
Technical material: proceedings of the seminar on water statistics 2006.
Технические материалы: материалы о работе семинара по статистике водных ресурсов в 2006 году.
Treatment of children during proceedings.
Обращение с детьми в ходе судопроизводства.
Sorry, I thought these would be more polite proceedings.
Извините, я думал, что это будут более вежливые разбирательства.
Proceedings against the Progressive Party.
Процессуальные действия в отношении Партии прогресса.
Practice: Proceedings of the 66th All-Russia Research and Technical Conference.
Практика: Материалы 66- й Всероссийской научно-технической конференции.
For the proceedings of our deposition.
Для дела о нашем смещении.
Criminal proceedings started in November 2010.
Уголовное производство было начато в ноябре 2010 года.
The proceedings in these instances fall into three broad categories.
Процедуры в таких случаях разделяются на три широкие категории.
Diplomatic conferences official records of proceedings.
Дипломатические конференции официальные отчеты о работе.
In addition, juveniles need special protection in criminal proceedings.
Кроме того, в рамках уголовного судопроизводства несовершеннолетние нуждаются в специальной защите.
Court control over regulatory legal acts in the civil and arbitration proceedings.
Судебный контроль за нормативными правовыми актами в гражданском и арбитражном процессе.
III. Judicial proceedings.
III. Судебные разбирательства.
The assailant was arrested but no judicial proceedings were initiated against him.
Нападавшего арестовали, однако никакого судебного преследования в отношении него возбуждено не было.
Proceedings of«EcoPump-Rus'2017» International Scientific and Technical Conference.
Актуальный мировой подход к энергоэффективности насосной системы: Материалы Международной научно-технической конференции« EcoPump- Rus' 2017.
Such proceedings must comply with all the guarantees required by the Covenant.
Соответствующие процессуальные действия должны осуществляться с соблюдением всех предусмотренных Пактом гарантий.
Criminal proceedings in Supreme Court.
Уголовные дела в Верховном суде.
Civil proceedings, Finance, insurance, law.
Гражданское производство, Финансы, страхование, право.
Результатов: 14202, Время: 0.0946

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский