CRIMINAL PROCEEDINGS - перевод на Русском

['kriminl prə'siːdiŋz]
['kriminl prə'siːdiŋz]
уголовного судопроизводства
criminal proceedings
criminal justice
criminal procedure
criminal trial
criminal process
penal procedure
penal proceedings
уголовного разбирательства
criminal proceedings
criminal procedure
criminal trial
criminal process
criminal case
criminal prosecution
criminal investigations
penal proceedings
уголовном процессе
criminal proceedings
criminal procedure
criminal process
criminal trial
penal proceedings
уголовное дело
criminal case
criminal proceedings
criminal investigation
criminal matter
criminal trial
уголовного преследования
criminal prosecution
prosecuting
criminal proceedings
prosecutorial
criminalization
criminal persecution
уголовно-процессуальные действия
criminal proceedings
уголовных процедур
criminal procedures
criminal proceedings
уголовном судопроизводстве
criminal proceedings
criminal procedure
criminal justice
criminal trial
the criminal process
penal proceedings
penal procedure
уголовное разбирательство
criminal proceedings
criminal procedure
criminal trial
criminal process
criminal investigations
criminal prosecution
criminal case
penal proceedings
уголовно-процессуальных действий
уголовных производств

Примеры использования Criminal proceedings на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The criminal proceedings against journalists were instituted in September, 2008.
Уголовное дело против журналистов было возбуждено в сентябре 2008 см.
Do not undertake criminal proceedings against Palestinian juveniles in military courts(Iraq);
Не осуществлять уголовного преследования в отношении палестинских несовершеннолетних в военных судах( Ирак);
Beyond that, Dmytro has considerable practical experience in criminal proceedings.
Кроме того, Дмитрий Митрюшин имеет значительный практический опыт в уголовном процессе.
procurador(court attorney) in criminal proceedings.
поверенного в рамках уголовного разбирательства.
The total and differential criminal proceedings.
Общий и дифференцированные порядки уголовного судопроизводства.
Prisoners and Criminal Proceedings(Scotland) Act 1993.
Закон о заключенных и уголовном судопроизводстве 1993 года Шотландия.
Criminal proceedings could be instituted only with procuratorial authorization.
Уголовно-процессуальные действия могут проводиться только с санкции прокурора.
Criminal proceedings against judges may be instituted only by the Procurator-General.
Уголовное дело в отношении судьи может быть возбуждено только Генеральным прокурором Республики Узбекистан.
With respect to transferring criminal proceedings from a foreign jurisdiction.
В отношении передачи уголовного производства из зарубежной страны.
powers of the authorities responsible for instituting criminal proceedings and applying the law.
полномочия органов, отвечающих за осуществление уголовного преследования и правоприменительную деятельность.
With respect to criminal proceedings.
В отношении уголовного разбирательства.
compensation of harm in criminal proceedings.
возмещения вреда в уголовном процессе.
This Law affords a right to protection to victims of crime during criminal proceedings.
Этот закон предоставляет жертвам преступлений право на защиту в ходе уголовного судопроизводства.
Certain Criminal Proceedings in France Republic of the Congo v. France.
Определенное уголовное разбирательство во Франции Республика Конго против Франции.
Status of foreign citizens in criminal proceedings E/1998/30 and Corr.1.
Статус иностранных граждан в уголовном судопроизводстве E/ 1998/ 30 и Corr. 1.
The criminal proceedings have therefore ended.
Поэтому уголовное дело было закрыто.
Under criminal proceedings the law-enforcement agencies act in accordance with the specific algorithms.
В рамках уголовного производства правоохранительные органы действуют по определенным алгоритмам.
Article 6: Criminal proceedings 115- 120 30.
Статья 6 Уголовно-процессуальные действия 115- 120 45.
Disciplinary decisions can be taken notwithstanding criminal proceedings.
Дисциплинарные решения могут приниматься независимо от уголовного разбирательства.
It also promotes and initiates criminal proceedings on behalf of the Government.
Кроме того, она обеспечивает возбуждение и исполнение уголовного преследования от имени государства.
Результатов: 3176, Время: 0.0878

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский