РАЗБИРАТЕЛЬСТВА - перевод на Английском

proceedings
исходя
производство
разбирательство
приступить
перейти
процедуру
продолжить
идущие
судопроизводства
работу
trial
процесс
испытательный
испытание
судебная
суда
судебного разбирательства
пробной
экспериментальной
делу
судопроизводства
process
процесс
обрабатывать
процедура
обработка
технологических
procedures
процедура
порядок
методика
судопроизводство
процессуальный
hearing
слышать
заседание
рассмотрение
слушать
слушания
слуха
заслушивания
разбирательство дела
заслушав
узнав
litigation
судебный процесс
судопроизводство
тяжба
суд
судебных разбирательств
судебные споры
судебных тяжб
исков
investigation
расследование
исследование
следствие
изучение
следственных
prosecution
обвинение
обвинитель
прокурор
преследования
уголовного преследования
прокуратуры
привлечения к ответственности
прокурорских
судебного разбирательства
ответственности
case
дело
случай
корпус
кейс
пример
чехол
футляр
trying
попробовать
пытаться
попытка
стремиться
старайтесь

Примеры использования Разбирательства на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
После разбирательства их отправляют в Ансар III или Кециот.
After the trial, they are sent to Ansar III or Ketziot.
I Количество дел, рассматриваемых в ходе досудебного разбирательства.
Number of cases in pretrial litigation.
III. Судебные разбирательства.
III. Judicial proceedings.
Красноречивый Захарофф убеждает Скулудиса в своей правоте относительно судебного разбирательства в Лондоне.
The eloquent Zaharoff succeeded in convincing Skouloudis of the rightness of his London court case.
Процедуры разбирательства и другие процедуры.
Trial procedures and others.
Данные центры также осуществляют поддержку в ходе судебного разбирательства.
They also accompany support during court proceedings.
Система неформального разрешения споров также позволяет избегать ненужного и дорогостоящего разбирательства.
The informal dispute resolution system also helped to avoid unnecessary and costly litigation.
Краткое изложение и цели процедуры разбирательства.
Summary and objective of the arbitration procedure.
Однако к мировой стороны не пришли, и разбирательства продолжились.
However the parties did not reach an agreement and the trial continued.
Экономический анализ до, во время и после антимонопольного разбирательства.
Economic analysis before, during, and after antitrust proceedings.
Повышение степени готовности к рассмотрению дел в ходе досудебного разбирательства.
Enhanced readiness of cases at pre-trial litigation.
затянутого разбирательства.
drawn out trial.
иммунитеты в ходе судебного разбирательства.
immunities during court proceedings.
Правительство Соединенных Штатов не может более подробно комментировать проводимые расследования или разбирательства.
The USG cannot comment further on pending investigations or litigation.
II. Разбирательства.
II. Proceedings.
Задержанные, ожидающие разбирательства.
Detainees Awaiting Trial.
Укрепление неформальных механизмов разрешения споров поможет Организации избегать излишнего разбирательства.
Reinforcing informal dispute resolution mechanisms will help the Organization avoid unnecessary litigation.
Конституция предусматривает целую совокупность прав, касающихся справедливого разбирательства.
The Constitution provided for a cluster of fair trial rights.
В случае выявления потенциальных рисков будут проводиться разбирательства.
If potential risks are identified, proceedings will be conducted.
иммунитеты во время судебного разбирательства.
immunities during court proceedings.
Результатов: 3914, Время: 0.0904

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский