DISCIPLINARY PROCEEDINGS - перевод на Русском

['disiplinəri prə'siːdiŋz]
['disiplinəri prə'siːdiŋz]
дисциплинарное разбирательство
disciplinary proceedings
disciplinary procedure
disciplinary hearing
дисциплинарных процедур
disciplinary procedures
disciplinary proceedings
disciplinary processes
дисциплинарные меры
disciplinary measures
disciplinary action
disciplinary proceedings
disciplinary steps
disciplinary arrangements
дисциплинарной ответственности
disciplinary responsibility
disciplinary liability
disciplinary action
disciplinary proceedings
disciplinary measures
disciplinary accountability
дисциплинарные дела
disciplinary cases
disciplinary proceedings
disciplinary matters
дисциплинарных взысканий
disciplinary sanctions
disciplinary action
disciplinary measures
disciplinary penalties
disciplinary proceedings
disciplinary punishments
дисциплинарного судопроизводства
дисциплинарного производства
disciplinary proceedings
дисциплинарные разбирательства
disciplinary proceedings
дисциплинарном производстве
дисциплинарных процедурах
меры дисциплинарного
дисциплинарным взысканиям

Примеры использования Disciplinary proceedings на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Disciplinary proceedings dismissed for lack of grounds.
Дисциплинарные разбирательства, закрытые ввиду отсутствия оснований.
D Where a review of the dossier indicated the initiation of disciplinary proceedings was not warranted.
D Если обзор дела показал, что для дисциплинарного разбирательства нет оснований.
Prosecutors/investigators dismissed as a result of disciplinary proceedings 5 2.
Прокуроры/ следователи, уволенные в результате дисциплинарного производства 5 2.
Disciplinary proceedings and measures.
Disciplinary proceedings leading to punishment of those concerned.
Дисциплинарные разбирательства, завершившиеся наказанием виновных.
Due process in disciplinary proceedings has been completed against all
Процесс надлежащих дисциплинарных разбирательств в отношении всех соответствующих сотрудников,
A number of prison officers were suspended pending disciplinary proceedings.
Ряд тюремных надзирателей был отстранен от исполнения своих обязанностей до дисциплинарного разбирательства.
The President is entitled to bring to disciplinary responsibility any judge without instituting disciplinary proceedings.
Президент вправе привлечь к дисциплинарной ответственности любого судью без возбуждения дисциплинарного производства.
Disciplinary proceedings were defined in the Staff Rules.
Дисциплинарные процедуры определены в Правилах о персонале.
Such codes and disciplinary proceedings are to some extent coordinated the"common system.
Существует определенная координация таких кодексов и положений о дисциплинарном производстве(" единая система") 26.
Consider efforts to provide the same protection in disciplinary proceedings(art. 33);
Рассмотреть вопрос о принятии мер по обеспечению аналогичных мер защиты в рамках дисциплинарных разбирательств( ст. 33);
initiated disciplinary proceedings at their discretion.
возбуждают дисциплинарные разбирательства по своему усмотрению.
From reporting to conclusion of disciplinary proceedings Process.
На этапе от представления сообщения до завершения дисциплинарного производства.
Annexes Summary of current disciplinary proceedings in the Secretariat under administrative instruction ST/AI/371.
Краткая информация о действующих в настоящее время дисциплинарных процедурах в Секретариате согласно административной инструкции ST/ AI/ 371.
Police(Complaints and Disciplinary Proceedings) Act 1985.
Закон 1985 года о полиции жалобы и дисциплинарные процедуры.
Ensure publication of decisions on disciplinary proceedings.
Обеспечить опубликование решений о дисциплинарном производстве.
Violations exposed in the reports and legal or disciplinary proceedings.
Нарушения, указанные в докладах, и судебные или дисциплинарные разбирательства.
The Code comprises rules of professional conduct and disciplinary proceedings.
Кодекс включает в себя правила профессионального поведения и дисциплинарного производства.
The standard of proof in disciplinary proceedings is the balance of probabilities.
Нормой доказывания в ходе этих дисциплинарных разбирательств является соотношение вероятностей.
Ten sets of disciplinary proceedings for alleged ill-treatment have been initiated.
Было возбуждено в общей сложности 10 дисциплинарных дел по подозрению в жестоком обращении.
Результатов: 442, Время: 0.0839

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский