ДИСЦИПЛИНАРНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ - перевод на Английском

disciplinary responsibility
дисциплинарной ответственности
disciplinary liability
дисциплинарной ответственности
disciplinary action
дисциплинарные меры
дисциплинарное взыскание
дисциплинарной ответственности
дисциплинарного наказания
принятия мер дисциплинарного воздействия
дисциплинарные действия
дисциплинарному воздействию
disciplinary proceedings
дисциплинарное производство
дисциплинарные процедуры
disciplinary measures
дисциплинарной меры
дисциплинарного взыскания
дисциплинарное наказание
меру взыскания
воспитательной меры
disciplinary accountability
дисциплинарной ответственности
дисциплинарной подотчетности

Примеры использования Дисциплинарной ответственности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Привлечение к дисциплинарной ответственности Генерального директора Общества
Attraction to disciplinary action of the Director General of the Company
В отношении дисциплинарной ответственности муниципальных служащих применению подлежат положения Трудового кодекса Российской Федерации.
The disciplinary liability of municipal employees is governed by the Labour Code of the Russian Federation.
Назначает, освобождает и привлекает к дисциплинарной ответственности в соответствии с действующим законодательством Республики Казахстан специалистов
Appoints, releases and attracts to disciplinary responsibility in accordance with the current legislation of the Republic of Kazakhstan the specialists
Поэтому ГВП привлекла командира к дисциплинарной ответственности за невыполнение приказа, запрещающего любое подобное использование гражданских лиц в ходе военной операции.
Therefore, the MAG referred the case for disciplinary proceedings against the commander for failing to adhere to IDF operational orders prohibiting any such use of civilians for military operations.
Время для привлечения к дисциплинарной ответственности безвозвратно потеряно, и новые нарушения можно
The time for bringing to disciplinary liability has been lost irretrievably,
Законом предусмотрен ограниченный перечень оснований для привлечения судей к дисциплинарной ответственности( статья 12. 1),
The Act stipulates a limited set of grounds for the initiation of disciplinary action against judges(art. 12.1)
В указанные сроки привлечения к дисциплинарной ответственности не включается время производства по уголовному делу либо административного производства.
The indicated terms of bringing to disciplinary responsibility do not include the time of proceedings on a criminal case or administrative proceedings.
Информация о привлечении судьи к дисциплинарной ответственности публикуется на веб- сайте Дисциплинарной комиссии.
Information on bringing a judge to disciplinary liability is published on the website of the Disciplinary Commission.
В 2002 году организация Международная амнистия сообщила о том, что эти сотрудники еще не понесли никакой внутренней дисциплинарной ответственности.
In 2002, Amnesty International had reported that the officers had not yet been subject to any internal disciplinary proceedings.
Кроме того, значительно усилена ответственность судей, расширен перечень оснований, на которых они могут привлекаться к дисциплинарной ответственности.
Apart from this, the liability of judges is significantly strengthened; the list of reasons why they may be subjected to disciplinary action was expanded.
Несоблюдение настоящей нормы означает лишение акта юридической силы без ущерба для соответствующей уголовной или дисциплинарной ответственности.
Violation of this rule shall make the act void without prejudice to any penal or disciplinary responsibility incurred.
в отношении четырех лиц, 90 работников правоохранительных органов привлечены к дисциплинарной ответственности.
90 law enforcement officers were subjected to disciplinary measures.
Член партии может быть привлечен к дисциплинарной ответственности или исключен из партии за нарушение Устава партии,
A Party member can be brought to disciplinary accountability or expelled from the Party for disobeying the Charter of the Party,
в результате которых 625 служащих были привлечены к дисциплинарной ответственности и 86 человек были уволены.
as a result 625 officers were brought to disciplinary responsibility and 86 people dismissed.
Незнание правил внутреннего распорядка колледжа не освобождает от дисциплинарной ответственности за их нарушение.
Ignorance of the internal regulations of the College not exempt from disciplinary liability for their violation.
решение судьи было отменено или изменено на основании жалобы, не является основанием для дисциплинарной ответственности; п. 35.
modified on appeal does not constitute a ground for initiating disciplinary proceedings; par 35.
в возбуждении уголовного дела, 265 работников правоохранительных органов привлечены к дисциплинарной ответственности.
265 law enforcement officers were subjected to disciplinary measures.
Помимо ответственности, предусмотренной положениями Уголовного кодекса, сотрудники полиции могут также привлекаться к дисциплинарной ответственности.
Besides the provisions of the Criminal Code, members of the Police Force may also be subject to disciplinary action.
распространение недостоверной информации признаются как основание для дисциплинарной ответственности.
dissemination of inaccurate information are recognized as the basis for disciplinary responsibility.
Министерство финансов 16 12 Очевидно, что не все указанные служащие были привлечены к дисциплинарной ответственности подразделениями внутренней безопасности.
Ministry of Finance 16 12 It is obvious that not all officials mentioned above were brought to disciplinary liability by the internal security units.
Результатов: 191, Время: 0.044

Дисциплинарной ответственности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский