TO ISSUE VISAS - перевод на Русском

[tə 'iʃuː 'viːzəz]
[tə 'iʃuː 'viːzəz]
выдавать визы
issue visas
to grant visas
в выдаче виз
in the issuance of visas
to issue visas
to grant visas
выдать визы
to issue visas
to grant visas

Примеры использования To issue visas на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This refusal to issue visas is based on article 5(e)
Этот отказ в выдаче виз основан на статье 5( e)
be in a position to issue visas.
которое сможет выдавать визы.
On 23 August, it was reported that Israel had refused to issue visas to Palestinians from Jerusalem with United States passports unless they agreed to give up their right of residency in the City.
По сообщениям, 23 августа представители Израиля отказались выдать визы палестинцам из Иерусалима, имеющим паспорта Соединенных Штатов Америки, заявив, что сделают это только в том случае, если те откажутся от права на проживание в этом городе.
which for the Mission indicated a refusal to issue visas.
это означало для Миссии отказ в выдаче виз.
border crossings with the authority to issue visas.
пограничные пункты получили право выдавать визы.
On 26 December 2015, the Malaysian government refused to issue visas to two Israeli windsurfers
Декабря 2015 года правительство Малайзии отказалось выдать визы двум израильским виндсерферам
transmitting a statement issued by the Ministry of Justice of the Federal Republic of Yugoslavia concerning the alleged refusal of Yugoslavia to issue visas to officials of the International Tribunal.
препровождающее заявление министерства юстиции Союзной Республики Югославии по поводу того, что Союзная Республика Югославия якобы отказала в выдаче виз должностным лицам Международного трибунала.
To issue visas to foreign missions of the Republic of Kazakhstan,
Для выдачи виз в загранучреждениях РК, МИД РК
On the border the racers just had entry stamps placed in their passports upon arrival in Mauritania, and the border guards brought a‘mini-office' to the bivouac in Chami to issue visas for the racers, who could receive them after the special stage.
На границе всем просто поставили штампы в паспорт о въезде в Мавританию, а для оформления виз пограничники привезли мини- штаб на бивуак Шами, где участники смогли получить их уже после спецучастка.
the representative confirmed that two officers in the mission were dedicated solely to meeting the host country's obligations to issue visas within 15 days of application.
два сотрудника представительства занимаются исключительно работой, связанной с выполнением обязанностей страны пребывания по выдаче виз в течение 15 дней после подачи заявлений.
I have the honour to enclose herewith the statement issued by the Federal Ministry of Justice of the Federal Republic of Yugoslavia concerning an alleged refusal by the Federal Republic of Yugoslavia to issue visas to officials of the International Tribunal in The Hague see annex.
Имею честь настоящим препроводить заявление союзного министерства юстиции Союзной Республики Югославии по поводу того, что Союзная Республика Югославия якобы отказала в выдаче виз должностным лицам Международного трибунала в Гааге см. приложение.
The occasion for making the present report is the failure of the Federal Republic of Yugoslavia to issue visas to investigators of the Office of the Prosecutor so that they may conduct investigations in Kosovo.
Я направляю Вам эту информацию в связи с тем, что Союзная Республика Югославия не выдала визы следователям Канцелярии Обвинителя, которые должны были проводить расследования в Косово.
provision is also being made to involve the intelligence services extensively as early as during the procedure to issue visas.
принадлежащих к террористическим группам, предусматривается также положение относительно максимального использования услуг разведслужб еще на стадии выдачи виз.
consular missions abroad with instructions not to issue visas to the persons covered by the sanctions,
консульским представительствам Бельгии за границей с указанием не выдавать визы лицам, подпадающим под действие санкций,
It should be said that the systematic refusal to issue visas, which causes certain people to feel that there is no way for them to visit other countries to undertake normal professional activities
Следует отметить, что систематический отказ в выдаче виз, из-за которого у некоторых людей возникает ощущение невозможности выезда в другие страны для занятий нормальной профессиональной деятельностью или знакомства с другими культурами,
Added to this is the obstacle preventing access to advanced scientific and medical information, the refusal to issue visas allowing Cuban scientists to participate in events in the United States
К этому следует добавить создание препятствий на пути доступа к новейшей медицинской научной информации и отказ в выдаче виз кубинским ученым для участия в проводимых в Соединенных Штатах мероприятиях,
it proved impossible to issue visas to three members who had not applied in time to complete the visa process.
посольство было закрыто, однако выдать визы трем лицам, процесс оформления виз которым не был завершен ввиду несвоевременной подачи прошения, оказалось невозможно.
consular posts abroad with instructions not to issue visas to any of the individuals subject to sanctions.
консульским представительствам Бельгии за границей с указанием не выдавать виз лицам, на которых распространяется действие санкций.
States should prohibit the refusal to issue visas or to give accreditation to journalists,
Государства должны наложить запрет на отказ от выдачи виз или от аккредитации журналистов,
consular offices abroad with instructions not to issue visas to the individuals subject to the sanctions.
консульские учреждения Франции за границей с указанием не выдавать визы лицам, подпадающим под действие санкций.
Результатов: 53, Время: 0.0736

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский