TO KEEP IT INFORMED - перевод на Русском

[tə kiːp it in'fɔːmd]
[tə kiːp it in'fɔːmd]
информировать его
inform him
keep it informed
to report to it
to update it
to keep it advised
to apprise it

Примеры использования To keep it informed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Commission further decided to request the organizations to keep it informed regarding the introduction
Комиссия постановила далее просить организации постоянно информировать ее о введении в действие
The SBI, at its thirtieth session, requested the LEG to keep it informed of the efforts of the LEG in implementing its work programme over the period 2008- 2010.
На своей тридцатой сессии ВОО просил ГЭН постоянно информировать его относительно усилий ГЭН по осуществлению ее программы работы на период 2008- 2010 годов.
The Committee asked the Government to keep it informed of the progress made in inserting such clauses in collective agreements
Комитет попросил правительство информировать его о прогрессе, достигнутом в плане включения таких пунктов в коллективные трудовые соглашения,
In this respect, the Committee asked the Government to keep it informed of any progress made since 1996 with regard to promoting application of the Convention in collective bargaining.
В этой связи Комитет просил правительство продолжать информировать его о любом достигнутом с 1996 года прогрессе в отношении содействия применению положений Конвенции при проведении переговоров о заключении коллективного договора.
The Committee requested the informal group to keep it informed about further progress made in its activities
Комитет просил неофициальную группу продолжать информировать его о дальнейшем ходе работы и представить письменный документ,
Requests the Secretary-General to keep it informed of further developments in the implementation of the peace process in El Salvador, as he deems appropriate.
Просит Генерального секретаря информировать ее, когда он сочтет это необходимым, о дальнейших событиях, связанных с осуществлением мирного процесса в Сальвадоре.
The Working Party also invited Customs authorities to keep it informed of any problems that may arise in the settlement of claims.
Рабочая группа также предложила таможенным органам продолжать информировать ее о любых проблемах, которые могут возникнуть в связи с урегулированием требований.
The Assembly also requested the Secretary-General to keep it informed of the implementation of the resolution resolution 65/5.
Ассамблея также просила Генерального секретаря продолжать информировать ее об осуществлении принятой резолюции резолюция 65/ 5.
The SBI requested the LEG to keep it informed of the efforts of the group in implementing its work programme over the period 2011- 2015.
ВОО просил ГЭН постоянно информировать его об усилиях, предпринимаемых ГЭН в целях осуществления ее программы работы на период 2011- 2015 годов.
The Committee requested the Secretary-General to keep it informed on progress achieved through that initiative.
Комитет просил Генерального секретаря продолжать информировать его о прогрессе, достигнутом в рамках этой инициативы.
In response, the Administrator assured the Board that UNDP would continue to keep it informed of progress on all fronts,
В ответном слове Администратор заверила Совет, что ПРООН будет по-прежнему информировать его о достигнутом во всех областях прогрессе,
The Council also asked the Secretariat to keep it informed about developments in its talks with the Iraqi side.
Совет также просил Секретариат постоянно информировать его о ходе его переговоров с иракской стороной.
It also encourages organizations to keep it informed as to how they intend to use any such future awards.
Он также призывает организации информировать его о том, каким образом они намереваются использовать любые такие будущие компенсационные выплаты.
It encourages the Government of China to continue studying the recommendations of the Group and to keep it informed of developments, in particular with respect to the issue of reeducation through labour.
Рабочая группа призывает правительство Китая продолжить изучение рекомендаций Группы и регулярно ее информировать об изменениях, в частности в контексте проблемы трудового перевоспитания.
The Council further requests the Secretary-General to keep it informed of developments on the ground as well as in the ongoing talks.”.
Совет просит далее Генерального секретаря постоянно информировать его о развитии событий на местах, а также в рамках проходящих переговоров».
The Committee had requested the Secretary-General to keep it informed of all matters relating to conference services
Комитет просил Генерального секретаря продолжать информировать его по всем вопросам, связанным с конференционным обслуживанием
The Working Party requested the secretariat to keep it informed in the future of all new developments in the sphere of transport,
Рабочая группа поручила секретариату продолжать информировать ее в будущем о всех важнейших изменениях в области транспорта,
The Commission requests the Secretary-General to keep it informed on the situation of human rights in East Timor
Комиссия просит Генерального секретаря информировать ее о положении в области прав человека в Восточном Тиморе
The Commission also requested the Secretary-General to keep it informed on the situation of human rights in East Timor,
Комиссия также просила Генерального секретаря информировать ее о положении в области прав человека в Восточном Тиморе,
The Board encourages all Governments to keep it informed of any violations of their control provisions for psychotropic substances caused by gaps in the control systems of other countries.
Комитет призывает все правительства постоянно информировать его о любых нарушениях положений, касающихся контроля над психотропными веществами, вследствие пробелов в системах контроля других стран.
Результатов: 138, Время: 0.0789

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский