TO KEEP IT INFORMED in Arabic translation

[tə kiːp it in'fɔːmd]
[tə kiːp it in'fɔːmd]
يطلعه
يبقيه على علم
إبقاءه على علم
تبقيها على اطلاع
يواصل إطلاعها
يواصل إعﻻمها
اطﻻعها
أن أبقي ه على علم
يطلعها
تبقيها على علم
إبقاءها على علم

Examples of using To keep it informed in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Council requested the Secretary-General to keep it informed on a regular basis of the status and progress of the negotiations under his auspices and expressed its intention to receive and discuss his report.
وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يطلعه بانتظام على حالة المفاوضات التي تجري تحت رعايته والتقدم المحرز فيها، وأعرب عن اعتزامه استلام تقريره ومناقشته
The Committee expressed appreciation to those organizations which had submitted reports on their activities and requested interested organizations to continue to keep it informed of their activities relating to the peaceful uses of outer space.
وأعربت اللجنة عن تقديرها للمنظمات التي قدمت تقارير عن أنشطتها، وطلبت الى المنظمات المهتمة أن تواصل اطﻻعها على أنشطتها ذات الصلة باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية
Requests the Secretary-General to keep it informed of the steps he takes to secure the widespread dissemination and promotion of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance;
تطلب من اﻷمين العام أن يطلعها على ما اتخذه من تدابير لكفالة التعريف باﻹعﻻن المتعلق بحماية جميع اﻷشخاص من اﻻختفاء القسري وترويجه على نطاق واسع
The Group would like the Director-General to keep it informed on the results of negotiations on joint activities in that field with international financial institutions, particularly the Inter-American Development Bank.
وأضاف أن المجموعة تودّ أن يطلعها المدير العام بانتظام على نتائج المفاوضات الجارية بشأن الأنشطة المشتركة في ذلك الميدان مع المؤسسات المالية الدولية، وبخاصة مصرف التنمية للبلدان الأمريكية
Uncertainties remained, including the issue relating to the Resident Coordinator system and the possibility of further withdrawals by Member States from UNIDO. Japan asked the Secretariat to keep it informed of those topics on a regular basis.
وقال إنَّ الشكوك لا تزال قائمة، بما في ذلك المسألة المتعلقة بنظام المنسّقين المقيمين وإمكانية انسحاب مزيد من الدول الأعضاء من اليونيدو، وإنَّ اليابان ترجو من الأمانة أن تبقيها على علم بهذه المواضيع بانتظام
The Committee expressed its hope that the list referred to in section 269(4) of the Act would be formulated in light of the considerations mentioned above and requested the Government to keep it informed of any review, and its findings.
وأعربت اللجنة عن أملها في أن تُصاغ القائمة المُشار إليها في المادة 269(4) من القانون في ضوء الاعتبارات المذكورة أعلاه، وطلبت إلى الحكومة أن تبقيها على علم بأي استعراض لهذه القائمة، ونتائج هذا الاستعراض
The Committee noted the establishment of a number of bodies concerned with the implementation of the Agreement, and requested the Government to keep it informed of the progressive transfer of responsibility to tribal leaders in the CHT.
ولاحظت اللجنة إنشاء عدد من الأجهزة المعنية بتطبيق الاتفاق، وطلبت إلى الحكومة أن تبقيها على علم بالنقل التدريجي للمسؤولية إلى قادة قبائل منطقة شيتاغونغ هيل تراكتس
The Council requested me to keep it informed of all significant developments in an interim report by 15 January 2002 and to provide an assessment of the situation by 18 February 2002.
وطلب إليّ المجلس أن أبقيه على علم بجميع ما يستجد من تطورات ذات شأن في تقرير مؤقت قبل 15 كانون الثاني/يناير 2002 وأن أُعدّ تقييما للوضع بحلول 18 شباط/فبراير 2002
The Committee welcomed this development and asked the Government to keep it informed on the progress of the draft amendments and to forward the text of the relevant legislative provisions upon adoption.
ورحبت اللجنة بهذا التطور، وطلبت إلى الحكومة أن تواصل إطلاعها على التقدم المحرز بشأن مشروع التعديلات وأن تقدم نص الأحكام التشريعية ذات الصلة عند اعتمادها
The Committee requests the State party to keep it informed of any developments, within the context of the ongoing dialogue, and, in particular,
وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تواصل اطلاعها على أي مستجدات، في سياق الحوار الجاري، وبوجه خاص
It encourages the Government of China to continue studying the recommendations of the Group and to keep it informed of developments, in particular with respect to the issue of reeducation through labour.
ويشجع حكومة الصين على أن تواصل دراسة توصيات الفريق وأن تبقيه على علم بالتطورات، وبخاصة فيما يتعلق بمسألة إعادة التأهيل عن طريق العمل
In that statement, the Commission, inter alia, requested the Secretary-General to keep it informed on the situation of human rights in East Timor,
وفي هذا البيان، طلبت اللجنة من اﻷمين العام، ضمن أمور أخرى، أن يواصل اعﻻمها عن حالة حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية،
The Security Council, by its resolution 2116(2013), extended the mandate of the United Nations Mission in Liberia(UNMIL) until 30 September 2014, and requested me to keep it informed of the situation in Liberia and the implementation of that resolution.
قام مجلس الأمن، بموجب قراره 2116(2013)، بتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا حتى 30 أيلول/سبتمبر 2014، وطلب مني أن أطلعه على الوضع في ليبريا، وعن حالة تنفيذ ذلك القرار
Also recalls that the Commission requested the United Nations System Chief Executives Board for Coordination to keep it informed and to report appropriately about the related developmental work proceeding under the auspices of the Board;
تذكر أيضا بأن اللجنة طلبت إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق أن يبقيها على علم وأن يقدم تقريرا على النحو الملائم عن تطور الأعمال الجارية تحت رعاية المجلس
The Committee would like the Government of the Dominican Republic to keep it informed of the action taken on the above recommendations within the context of its third periodic report due on 30 June 1999.
وتود اللجنة أن تعمل حكومة الجمهورية الدومينيكية على إعﻻمها باستمرار عن اﻹجراءات التي تتخذها في شأن التوصيات سالفة الذكر وذلك في تقريرها الدوري الثالث الواجب تقديمه في ٠٣ حزيران/يونيه ٩٩٩١
The Commission requests the Secretary- General to keep it informed on the situation of human rights in East Timor and will consider the matter at its fifty- fifth session.”.
وترجو اللجنة من اﻷمين العام أن يواصل إطﻻعها على حالة حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية، وستقوم هي بالنظر في هذه المسألة في دورتها الخامسة والخمسين
In the comprehensive review for 2005, the Committee encouraged the Executive Directorate to keep it informed about its work and of the progress made by States in implementing resolution 1373(2001).
في الاستعراض الشامل لعام 2005 شجعت اللجنة المديرية التنفيذية على إطلاعها أولا بأول على عملها وعلى التقدم الذي تحرزه الدول في تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373(2001
It requests him to keep it informed about efforts to achieve a peaceful solution and to make recommendations on a possible role of the United Nations to this end.
وهو يطلب إليه أن يبقيه على اطﻻع بالجهود المبذولة لتحقيق تسوية سلمية وأن يقدم توصيات بشأن الدور الممكن لﻷمم المتحدة لتحقيق هذا الغرض
In the present report, reference is also made to paragraph 5 of Council resolution 2024(2011), by which the Council requested the Secretary-General to keep it informed of progress in implementing the additional tasks listed in paragraph 1 of the resolution.
ويشير هذا التقرير أيضا إلى الفقرة 5 من قرار المجلس 2024(2011)، التي طلب بموجبها المجلس إلى الأمين العام إبقاءه على اطّلاع على التقدم المحرز في تنفيذ المهام الإضافية الوارد بيانها في الفقرة 1 من القرار
In this respect, the Special Committee recognizes the various frameworks for coordination within the United Nations system and requests the Secretariat to keep it informed on progress during 2007.
وفي هذا الخصوص، تعترف اللجنة الخاصة بشتى أطر التنسيق في منظومة الأمم المتحدة، وتطلب إلى الأمانة العامة إطلاعها باستمرار على التقدم المحرز خلال عام 2007
Results: 77, Time: 0.0974

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic