TO KEEP IT INFORMED in French translation

[tə kiːp it in'fɔːmd]
[tə kiːp it in'fɔːmd]
de le tenir au courant
to keep it informed

Examples of using To keep it informed in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
requested the Government to keep it informed of any review, and its findings.
demande au Gouvernement de le tenir informé de tout examen et de ses conclusions.
The Committee asked the Government to keep it informed of the progress made in inserting such clauses in collective agreements
La Commission demande au gouvernement de la tenir informée des progrès accomplis en vue d'insérer de ces clauses dans les Conventions collectives,
The Committee had asked the Government to keep it informed of any further progress made in the preparation of the final draft document
La commission avait prié le gouvernement de la tenir informée de tout développement intervenu dans la préparation du projet de texte final
had requested the Committee to keep it informed, through the Committee on Conferences,
avait prié le Comité de la tenir informée, par l'intermédiaire du Comité des conférences,
asked the Government to keep it informed on the progress of the draft amendments
a prié le Gouvernement de la tenir informée de l'état d'avancement des projets d'amendement
The Commission had asked organizations to keep it informed of progress achieved
La Commission a demandé aux organisations de la tenir informée des progrès accomplis
The Committee asked the Government to keep it informed of any relevant decisions of courts of law,
La Commission a prié le Gouvernement de la tenir informée de toutes décisions pertinentes des tribunaux,
TIRExB requested the secretariat to keep it informed of any progress, possibly by means of submission of a document for consideration at one of its future sessions.
La Commission a prié le secrétariat de la tenir au courant de tout progrès dans ce domaine, au besoin en lui soumettant un document pour examen à l'une de ses futures sessions.
The Sub-Commission might wish to request the Secretary-General to keep it informed of the evolution of the programme, which would probably include aspects relating to human rights and discrimination.
La Sous-Commission jugera peut-être bon de demander au Secrétaire général de la tenir informée de l'évolution de ce programme qui comprendra probablement des éléments relatifs aux droits de l'homme et à la discrimination.
The Commission also requested the Secretary-General to keep it informed on the situation of human rights in East Timor,
Elle a également prié le Secrétaire général de la tenir informée de la situation des droits de l'homme au Timor oriental,
Requests the Secretary-General to keep it informed of the steps he takes to secure the widespread dissemination
Prie le Secrétaire général de l'informer des mesures qu'il a prises pour faire connaître
The Commission on Sustainable Development, at its second session, requested the Secretary-General to keep it informed of the action taken
À sa deuxième session, la Commission du développement durable a prié le Secrétaire général de la tenir informée des mesures qui seraient prises
It invited the Working Group of the Parties to keep it informed of progress on an ongoing basis,
Il a invité le Groupe de travail des Parties à le tenir informé en permanence des progrès réalisés
The Commission also requested the Secretary-General to keep it informed on the situation of human rights in East Timor,
La Commission a, en outre, prié le Secrétaire général de la tenir informée de la situation des droits de l'homme au Timor oriental,
The Board encourages all Governments to keep it informed of any violations of their control provisions for psychotropic substances caused by gaps in the control systems of other countries.
L'Organe encourage tous les gouvernements à le tenir informé de toutes violations de leurs dispositions relatives au contrôle des substances psychotropes dues aux carences des systèmes de contrôle d'autres pays.
The ILO Committee requested that the Government register without delay trade union organizations and to keep it informed of the measures taken or envisaged to ensure
La Commission de l'OIT a demandé au Gouvernement équato-guinéen d'enregistrer sans délai les organisations syndicales et de la tenir informée des mesures qu'il avait prises
Invited the Working Group of the Parties to the Aarhus Convention to keep it informed of progress on an ongoing basis,
A invité le Groupe de travail des Parties à la Convention d'Aarhus à le tenir informé en permanence des progrès réalisés
inter alia, requested the Secretary-General to keep it informed on the situation of human rights in East Timor,
a prié le Secrétaire général de la tenir informée de la situation des droits de l'homme au Timor oriental,
The Committee urged the Government of Guatemala to keep it informed of the results achieved through the measures it had taken,
Le Comité prie instamment le Gouvernement guatémaltèque de le tenir informé des résultats des mesures qu'il a prises
The Commission on Sustainable Development at its second session requested the Secretary-General to keep it informed on the action taken
À sa deuxième session, la Commission du développement durable a prié le Secrétaire général de la tenir informée des mesures qui seraient prises
Results: 187, Time: 0.0822

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French