to meet the needsto address the needsto meet the requirementsrequirements forto respond to the needsto meet the demandsto satisfy the needsto cater for the needsto accommodate the needs
meet the needssatisfy the needsmeet the requirementsmeet the demandsaddress the needsrespond to the needsto satisfy the demandsto satisfy the requirementscater to the needs
meet the needsaddress the needsrespond to the needssatisfy the needsmeet the demandscater to the needsmeet the requirementsto accommodate the needsfulfil the needsto respond to the requirements
Примеры использования
To meeting the needs
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
which would make an invaluable contribution to meeting the needs of Portuguese-speaking countries in Africa.
который внесет неоценимый вклад в удовлетворение потребностей португалоговорящих стран в Африке.
strengthen the United Nations with a view to meeting the needs and challenges of the twenty-first century.
For this reason, the Finnish Customs have focused their co-operation on efforts to improve the exchange of information with a view to meeting the needs of the fight against Customs fraud.
По этой причине таможенная служба Финляндии уделяет в рамках сотрудничества основное внимание усилиям по расширению обмена информацией в целях удовлетворения потребностей борьбы с таможенными нарушениями.
It is heartening to note that today companies are exploring innovative models that are better adapted to meeting the needs of the poor.
Отрадно отмечать, что сегодня компании апробируют новаторские модели, которые позволяют более полноценно учитывать потребности бедных слоев населения.
local bodies with a view to meeting the needs of the delinquent population;
территориальных органов, направленной на удовлетворение потребностей несовершеннолетних правонарушителей;
Special Education Policy strengthen the government's commitment to meeting the needs of students with special needs..
в специальной стратегии в области образования закреплены обязательства правительства по удовлетворению потребностей учащихся с особыми потребностями..
which would make an invaluable contribution to meeting the needs of Portuguese-speaking countries in Africa.
который внесет неоценимый вклад в дело удовлетворения потребностей португалоязычных стран Африки.
integrated approach to meeting the needs of women.
комплексный подход к удовлетворению потребностей женщин.
Cuba reiterates its proposal that at least half of current military expenditure be devoted to meeting the needs of economic and social development through a United Nations-managed fund.
Куба вновь выдвигает предложение о том, чтобы по меньшей мере половину нынешних военных расходов направить через регулируемый Организацией Объединенных Наций фонд на удовлетворение нужд социально-экономического развития.
as poverty poses difficulties to meeting the needs, protecting and promoting the rights of all children in the world.
нищета препятствует удовлетворению потребностей и защите и поощрению прав всех детей мира.
solutions contributed to meeting the needs of developing countries in meeting IADG/MDG targets.
практические решения способствовали удовлетворению потребностей развивающихся стран и, таким образом, достижению МЦР/ ЦРДТ.
safety with a view to meeting the needs of business and industrial communities based on the strategic priorities of the country.
безопасности труда в целях удовлетворения потребностей деловых и промышленных сообществ с учетом стратегических приоритетов страны;
in addition to meeting the needs of married couples.
дополнительно к удовлетворению потребностей супружеских пар.
Child advocacy centres funded by the Government of Canada provide a coordinated approach to meeting the needs of child victims of or witnesses to crimes.
Центры по защите интересов детей, созданные на средства правительства Канады, обеспечивают скоординированный подход к удовлетворению потребностей детей- жертв или свидетелей преступлений.
the education budget allocated to meeting the needs of migrant students was increased by 10 per cent 2004.
2005 годов ассигнования на цели удовлетворения потребностей учащихся из числа мигрантов выросли на 10% 2004 год.
is a prerequisite to the integral and sustainable solution to meeting the needs of persons with disabilities-- Cuba.
в качестве универсального и неотъемлемого права, является необходимым условием комплексного и устойчивого решения задачи по удовлетворению потребностей инвалидов-- Куба.
The aim of the project is to produce annually 5 Mt of high-grade DR-pellets with a view to meeting the needs of the Arab iron and steel industry.
В рамках этого проекта предполагается обеспечить ежегодное производство 5 млн. т высококачественных окатышей железа прямого восстановления с целью удовлетворения потребностей черной металлургии арабских стран.
which translates into its activities being limited to meeting the needs of Governments and a small number of formal sector firms.
в результате чего на практике его операции ограничиваются удовлетворением потребностей правительств и небольшого числа компаний формального сектора.
The SBSTA noted the importance of the oceanic observations in contributing to meeting the needs of the Convention.
ВОКНТА отметил важность наблюдения за океанами в деле содействия удовлетворению потребностей Конвенции.
to pay due attention to meeting the needs of the vulnerable groups of the Iraqi population.
уделять соответствующее внимание удовлетворению потребностей уязвимых групп населения Ирака.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文