УДОВЛЕТВОРЕНИЕМ ПОТРЕБНОСТЕЙ - перевод на Английском

needs
необходимость
нужно
потребность
надо
должны
нуждаются
понадобится
потребуется
следует
нужды
requirements
требование
потребность
предписание
ассигнования

Примеры использования Удовлетворением потребностей на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
что ЮНФПА оказывает поддержку многоцелевым молодежным центрам, которые занимаются также удовлетворением потребностей молодежи, не посещающей школы.
she stated that UNFPA was supporting multi-purpose youth centres that also catered to the needs of out-of-school youth.
В Новой Зеландии существует целый ряд общественных учреждений, занимающихся удовлетворением потребностей различных групп населения.
In relation to meeting the needs of diverse groups, there were many population agencies in New Zealand.
нашу производственную квалификацию с пониманием и удовлетворением потребностей клиента и используем этот потенциал для создания успешно работающих производств.
our professional skill with understanding and satisfaction of requirements of the client and we use this potential for creation of successfully working manufactures.
В этих районах необходимо согласовать деятельность по сохранению лесов и деревьев с удовлетворением потребностей местных общин.
It is essential to reconcile conservation of forests and trees with meeting the needs of local communities in these areas.
Эти цели как никогда мобилизовали людей доброй воли, обеспокоенных удовлетворением потребностей самых бедных мужчин,
Those Goals galvanized like never before people of goodwill concerned with meeting the needs of the world's poorest men,
которые могли бы заниматься обеспечением прав и удовлетворением потребностей детей- жертв на более комплексной
community level which could address the rights and needs of child victims in a more comprehensive
и удовлетворением потребностей в новых должностях.
Nigeria House and requirements for new posts.
Ни одна другая организация системы Организации Объединенных Наций в области энергетики в целях устойчивого развития не наделена конкретным мандатом, позволяющим непосредственно заниматься вопросами, связанными с удовлетворением потребностей городской бедноты в энергоснабжении.
No other United Nations organization in the area of energy for sustainable development has the particular mandate to deal specifically with the energy needs of the urban poor.
Один сотрудник по вопросам защиты детей( С- 3) будет оказывать поддержку в связи с выполнением обязанностей по представлению сообщений отчетности и удовлетворением потребностей в учебной подготовке,
One Child Protection Officer(P-3) will support reporting obligations and training requirements and the management of a database on monitoring
уделение повышенного внимания межсекторальному характеру решений, связанных с удовлетворением потребностей стран в области развития людских ресурсов.
reflecting closer inter-agency coordination, multi-agency collaboration and attention to the intersectorality of solutions to country human resource development needs.
содержащиеся в докладе о содействии более глубокому пониманию взаимосвязей между глобальными природоохранными вопросами и удовлетворением потребностей человека, руководящим органам глобальных природоохранных конвенций
transmit the conclusions and recommendations of the report on promoting interlinkages among global environmental issues and human needs to the governing bodies of global environment conventions
управление реализацией инженерно-технических проектов и удовлетворением потребностей в ремонтно- эксплуатационном обслуживании регионального штаба и штаба Миссии в Кабуле.
managing the engineering projects and maintenance requirements for the regional headquarters and the Mission headquarters in Kabul.
Правительства должны играть важную роль в деле согласования макроэкономической политики с социальными целями и удовлетворением потребностей в первую очередь наиболее уязвимого населения,
Governments have an important role to play in reconciling macroeconomic policies with social objectives and meeting the needs of the most vulnerable first, keeping in mind
персонала они занимались только удовлетворением потребностей принимающего государства
these are limited to the needs of the host State,
Это крайне важно для обеспечения того, чтобы решение глобальных проблем было сопряжено с удовлетворением потребностей и учетом интересов всех людей,
It is critical to ensuring that solutions to global challenges are responsive to the needs and concerns of all people,
Попрежнему является проблемой недостаточная подготовка персонала, занимающегося удовлетворением потребностей женщин в ситуациях вооруженного конфликта
Inadequate training of personnel dealing with the needs of women in situations of armed conflict or as refugees, such as a shortage of
ежедневные дела, связанные с удовлетворением потребностей растущей мусульманской общины, чрезвычайно усложняли их долгие ночные бдения, и в результате распоряжение было смягчено.
the daily concerns of attending to the needs of the growing Muslim community made it very hard for them to maintain long hours awake at night and so the command was relaxed.
она имеет непосредственное влияние на величину затрат, которые связаны с удовлетворением потребностей и требований потребителя,
it has an immediate influence on the amount of the costs that are associated with the needs and demands of the consumer,
призванный заниматься удовлетворением потребностей пострадавших ливанских семей
which addresses the needs of affected Lebanese families
не входящих в систему ООН, активно занимались удовлетворением потребностей внутренних переселенцев в районах их происхождения
non-United Nations counterparts were actively engaged in addressing the needs of internally displaced persons in their areas of origin
Результатов: 123, Время: 0.0422

Удовлетворением потребностей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский